The problem of translating "Jabberwocky" the nonsense literature of Lewis Carroll and Edward Lear and their Spanish translators
Obrazy niepowagi : o tłumaczeniu poezji nonsensu na przykładzie wiersza "The Akond of Swat" Edwarda Leara
od:
Hołobut, Agata
Autor
W: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851 2020, nr 40, s. 205-239
Opublikowane: 2020.
Rozdział
W: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851 2020, nr 40, s. 205-239
Opublikowane: 2020.
Rozdział
Wiktoriański błazen. Poezja nonsensu Edwarda Leara
Człowiek i zwierzę w limerykach
od:
Nowakowski, Marcin Adam
(1982- )
W: Akant : miesięcznik literacki. ISSN 1429-9054. R. 13, nr 9 (2010), s. 22-23
Opublikowane: 2010.
Artykuł z czasopisma
W: Akant : miesięcznik literacki. ISSN 1429-9054. R. 13, nr 9 (2010), s. 22-23
Opublikowane: 2010.
Artykuł z czasopisma
Kochany Panie Learze!
Kim jest Akond ze Skwak?
od:
Orliński, Wojciech
Autor
W: Gazeta Wyborcza ISSN 0860-908X R. 2000, nr 2, s. 12
Artykuł z czasopisma
W: Gazeta Wyborcza ISSN 0860-908X R. 2000, nr 2, s. 12
Artykuł z czasopisma