Przejdź do treści
no cover found

Foreign idiolect in translation : a case study of a German novel in English and Polish rendition

od: Harmon, Lucyna Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Translation studies across the boundaries. s. 191-201
Opublikowane: 2018.
Rozdział
no cover found

Přišli, viděli- a zase odešli = They Came, They Saw- They Left

od: Řeháková, Hana, 1961- Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Hosté vítaní (i nevítaní) = Invited and uninvited guests s. 7
Rozdział
no cover found

Remapping reality : chaos and creativity in science and literature (Goethe, Nietzsche, Grass)

od: McCarthy, John A.

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


Opublikowane: Amsterdam ; New York, NY Rodopi 2006
Książka
no cover found

Sprachaspekte als Experiment : Beiträge zur Literaturkritik in Antike und Neuzeit

Opublikowane: Turku ; Helsinki ; Turku : Turun yliopisto : Akateeminen kirjakauppa [jakaja], 1989 ([Turku] : Painosalama)
Książka
no cover found

Tellers and experiencers in autobiographical narratives : focalization in "Peeling the onion" by Günter Grass and "The liars' club" by Mary Karr

od: Fonioková, Zuzana (1981- ) Autor

W: Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo. ISSN 2084-6045. Nr 8, cz. 1 (2018), s. 113-128
Opublikowane: 2018.
Artykuł z czasopisma
no cover found

Translating ideology of "The tin drum" and "Rivers of Babylon"

od: Kuzderová, Henrieta Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Język na rozdrożu : w stronę nowoczesności s. 110-142
Opublikowane: 2021.
Rozdział

This is beta version