Suomeksi näin.
Finnish for foreigners.
od:
Aaltio, Maija-Hellikki
(1923-1996)
Opublikowane: Helsingissä [Hki] : Otava, 1974 (Keuruu)
Książka
Opublikowane: Helsingissä [Hki] : Otava, 1974 (Keuruu)
Książka
Finnish for foreigners.
Finnish for foreigners.
Finnish for foreigners.
od:
Aaltio, Maija-Hellikki
(1923-1996)
Opublikowane: Helsingissä [Hki] : Otava, 1985 (Keuruu)
Książka
Opublikowane: Helsingissä [Hki] : Otava, 1985 (Keuruu)
Książka
Finnish for foreigners.
Finnish for foreigners.
od:
Aaltio, Maija-Hellikki
(1923-1996)
Opublikowane: [Helsinki] : Otava, [2008] ([Vantaa] : AV-Disc)
Książka
Opublikowane: [Helsinki] : Otava, [2008] ([Vantaa] : AV-Disc)
Książka
Finnish for foreigners.
od:
Aaltio, Maija-Hellikki
(1923-1996)
Opublikowane: [Helsinki] : Otava, [2006] ([Vantaa] : Dicentia)
Książka
Opublikowane: [Helsinki] : Otava, [2006] ([Vantaa] : Dicentia)
Książka
Finnish for foreigners.
od:
Aaltio, Maija-Hellikki
(1923-1996)
Opublikowane: [Helsinki] : Otava, [2006] ([Vantaa] : Dicentia)
Książka
Opublikowane: [Helsinki] : Otava, [2006] ([Vantaa] : Dicentia)
Książka
Jerry Cotton opetti kirjoittajan tavoille. Tapani Bagge jätti kunnon työt kirjallisuuden tähden.
Epätavallinen Taavi
od:
Aaltio, Marja.
W: Etelä-Saimaa. - ISSN 0357-0975. - Lappeenranta. - 23.6.2005, n:o 170, s. 11
Artykuł z czasopisma
W: Etelä-Saimaa. - ISSN 0357-0975. - Lappeenranta. - 23.6.2005, n:o 170, s. 11
Artykuł z czasopisma
Lukekaa, lukekaa ja lukekaa.
Amerikan tunnetuin näytelmäkirjailija.
Tosi tarinoita Pohjanmaan perukoilta. Keski-Pohjanmaan jurous siirtyi kirjan kansien väliin isä ja pojan yhteisvoimin.
Murhan anatomia : Tämä on kuivaa rutiinia, huokaa oikea rikostutkija.
Rikos kumpuaa menneisyydestä : Tehtävä: Ann Rosman haluaa tehdä historian eläväksi kirjoittamalla siitä dekkareita.
Rikostarina kiinnostaa muurin molemmin puolin.
Siirtolaisuuden tulkki vaihtoi dekkariin.
Palkintoraati onnistui yllättämään Jaakko Syrjän. Tampereen kaupunki jakoi tunnustusta kirjailijoille ja kääntäjille.
Sosiaalinen erakko, joka kutsuu itseään laulajaksi.
- go to page no 8
- go to page no 9
- go to page no 10
- go to page no 11
- go to page no 12
- go to page no 13
- go to page no 14
- go to page no 15
- go to page no 16
- go to page no 17
- go to page no 18