Przejdź do treści
no cover found

"Something has destroyed my memory" : Stalingrad and Karl Dedecius's Second World War

od: Chu, Winson Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Imaginations and configurations of Polish society : from the Middle Ages through the twentieth century. s. 355-375
Opublikowane: 2017.
Rozdział
no cover found

Heinz Piontek, Karl Dedecius, Zbigniew Herbert - eine Wechselbeziehung

od: Jarosz-Sienkiewicz, Ewa (1960- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Zbigniew Herbert - poeta między kulturami s. 109-121
Opublikowane: 2020.
Rozdział
no cover found

Herbert übersetzen ist leicht? : eine komparatistische Analyse von zwei Gedichten Zbigniew Herbert und ihren Übersetzungen von Karl Dedecius

od: Sidowska, Karolina (1982- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Zbigniew Herbert - poeta między kulturami s. 215-225
Opublikowane: 2020.
Rozdział
no cover found

Warum war zwischen Dedecius und Herbert alles so kompliziert?

od: Sauerland, Karol (1936- ) Autor

W: Zbigniew Herbert - poeta między kulturami s. 203-214
Opublikowane: 2020.
Rozdział
no cover found

Tłumacz musi być linoskoczkiem... = Der übersetzer muss wie ein seiltänzer sein...

od: Dedecius, Karl (1921-2016) Wywiad

W: Inter verba - inter gentes : Karl Dedecius s. 271-285
Opublikowane: 2021.
Rozdział
no cover found

Karl Dedecius : Europejczyk z Łodzi = Karl Dedecius : der Europäer aus Lodz

od: Lisiecka, Sława (1947- ) Autor

W: Inter verba - inter gentes : Karl Dedecius s. 257-268
Opublikowane: 2021.
Rozdział
no cover found

"Lekcja ciszy" czytana po latach = "Lektion der stille" sechs Jahrzehnte später

W: Inter verba - inter gentes : Karl Dedecius s. 165-201
Opublikowane: 2021.
Rozdział
no cover found

"Łódź w mojej biografii zajmuje miejsce pierwsze, niezapomniane" : łódzkie adresy Karla Dedeciusa = "Lodz steht in meiner biografie unvergesslich an erster stelle" : die Lodzer adressen von(...)

od: Kamińska, Beata Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Inter verba - inter gentes : Karl Dedecius s. 139-162
Opublikowane: 2021.
Rozdział
no cover found

Karl Dedecius i most nad Odrą = Karl Dedecius und die brücke über die Oder

od: Czechowska, Ilona Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Inter verba - inter gentes : Karl Dedecius s. 97-118
Opublikowane: 2021.
Rozdział
no cover found

Karl Dedecius i Darmstadt = Karl Dedecius und Darmstadt

W: Inter verba - inter gentes : Karl Dedecius s. 79-96
Opublikowane: 2021.
Rozdział
no cover found

Karla Dedeciusa rosyjska odyseja (1942-1949) = Die russische odyssee (1942-1949)

od: Kuczyński, Krzysztof Antoni (1948- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Inter verba - inter gentes : Karl Dedecius s. 49-78
Opublikowane: 2021.
Rozdział
no cover found

Moi nauczyciele? = Meine lehrer?

od: Dedecius, Karl (1921-2016) Autor

W: Inter verba - inter gentes : Karl Dedecius s. 39-46
Opublikowane: 2021.
Rozdział
no cover found

Życiorys : Lebenslauf

od: Dedecius, Karl (1921-2016) Autor

W: Inter verba - inter gentes : Karl Dedecius s. 29-38
Opublikowane: 2021.
Rozdział
no cover found

"The Visible Translator" : Karl Dedecius w roli tłumacza twórczości Zbigniewa Herberta

od: Chojnowski, Przemysław (1975- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Wyjść tłumaczowi naprzeciw : miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych s. 221-242
Opublikowane: 2020.
Rozdział
no cover found

Strategie i techniki tłumaczeniowe w niemieckiej wersji "Myśli nieuczesanych" Stanisłąwa Jerzego Leca autorstwa Karla Dedeciusa

od: Stopyra, Janusz Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Przechadzki po lesie teorii i nie tylko : szkice o literaturze, języku i kulturze : prace ofiarowane prof. dr. hab. Wojciechowi Solińskiemu na siedemdziesiąte urodziny s. 157-167
Opublikowane: 2019.
Rozdział
no cover found

Strategie obecności : o korespondencji Zbigniewa Herberta i Karla Dedeciusa

od: Kudyba, Wojciech (1965- ) Autor

W: Herbert w listach : (auto)portret wieloraki s. 203-218
Opublikowane: 2018.
Rozdział
no cover found

Karl Dedecius : tłumacz, ambasador kultury polskiej w Niemczech, humanista osamotniony

od: Gonigroszek, Dorota Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Biografie nieoczywiste : przełom, kryzys, transgresja w perspektywie interdyscyplinarnej. s. 167-180
Opublikowane: 2018.
Rozdział
no cover found

Misja

od: Kurkiewicz, Grzegorz Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: W drodze R. 1989, nr 9, s. 23-29
Artykuł z czasopisma
This is beta version