![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Runouden ja kesän paikka : Annikin runofestivaali.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Kesäteattereiden luvattu maa.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Eurytmian maihinnousu Irakiin.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
[Teatteriarvostelu:Kirsikkapuisto].
od:
Lahtinen, Outi.
W: Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 1999-08-23
Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 2004-09-24
Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 2006-09-03
Artykuł z czasopisma
W: Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 1999-08-23
Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 2004-09-24
Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 2006-09-03
Artykuł z czasopisma
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
[Teatteriarvostelu:Lokki].
od:
Lahtinen, Outi.
W: Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 1998-06-28
Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 2004-08-27
Artykuł z czasopisma
W: Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 1998-06-28
Turun sanomat. - ISSN 0356-133X. - 2004-08-27
Artykuł z czasopisma
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
[Teatteriarvostelu:Härkäniemen piiput].
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
[Teatteriarvostelu:Kolmosten talo].
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Tulenkantajat vetivät väkeä Vammalaan : vain Mika Waltari avasi ikkunat Eurooppaan.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Jokamies johdattaa elämän perusasioihin : opettavainen tarina satojen vuosien takaa.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Hyvää mieltä pulppuileva festivaali.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Kaija puristi runon 160 merkkiin, tuloksena voitto jok' ei perustunut feikkiin : pöytälaatikkokirjoittaja.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Nauru ei ole naisen paikka.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Waltari avasi ikkunat Eurooppaan : yleisöryntäys.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Kirjatori Vammalan tapaan.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Shamaaniviulisti itkee äänellä : Tuomas Rounakari on hantikansan viulumusiikin tulkitsija ja itkuvirsien asiantuntija.
od:
Jokelin, Jantso,
1986-
W: Savon sanomat. - ISSN 0356-3510. - 2011-07-08, s. 15
Artykuł z czasopisma
W: Savon sanomat. - ISSN 0356-3510. - 2011-07-08, s. 15
Artykuł z czasopisma
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Kissamaiset kutsut : kissa on japaniksi neko, con tarkoittaa tapahtumaa, eli Nekocon on Kuopiossa järjestettävä anime- ja mangatapahtuma.
od:
Taavitsainen, Iikka.
W: Savon sanomat. - ISSN 0356-3510. - 2011-07-07, s.19
Artykuł z czasopisma
W: Savon sanomat. - ISSN 0356-3510. - 2011-07-07, s.19
Artykuł z czasopisma
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Räty ryhtyi runolle. Salarakas runokilpailun voittaja Mikko Räty inhoaa salarakas-sanaa ja kirjoittikin salaa rakastamisesta.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Järkeä vai epäjärkeä : japanilainen äänirunoilija Tomomi Adachi tekee taidetta vaikka oman paitansa kahinasta.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Eurocon.
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)