Konceptualizacja 'żyły' w polskich i czeskich związkach frazeologicznych
od:
Hampl, Lubomir
Autor
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893 R. 23, [nr] 2 (2023), s. 189-213
Opublikowane: 2023.
Rozdział
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893 R. 23, [nr] 2 (2023), s. 189-213
Opublikowane: 2023.
Rozdział
Procesy przekładu i metody translacyjne na materiale czeskim i polskim - ekwiwalencja realiów biblijnych
od:
Hampl, Lubomir
W: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 21, nr 1/4 (2015), s. 89-110
Opublikowane: 2015.
Rozdział
W: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 21, nr 1/4 (2015), s. 89-110
Opublikowane: 2015.
Rozdział
Koronawirus zmienia język czeski : powstawanie nowych leksemów
od:
Hampl, Lubomir
Autor
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893 R. 21, [nr] 3 (2021), s. 361-372
Opublikowane: 2021.
Rozdział
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893 R. 21, [nr] 3 (2021), s. 361-372
Opublikowane: 2021.
Rozdział
Konceptualizacja gniewu na przykładzie żółci w języku czeskim i polskim
od:
Hampl, Lubomir
Autor
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893 R. 22, [nr] 1 (2022), s. 56-72
Opublikowane: 2022.
Rozdział
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893 R. 22, [nr] 1 (2022), s. 56-72
Opublikowane: 2022.
Rozdział
Jak je český národ charakterizován v kinematografii (glosa s využitým etnonymickým názvoslovím)
od:
Hampl, Lubomir
Autor
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893. R. 18, [nr] 1 (2018), s. 30-45
Opublikowane: 2018.
Artykuł z czasopisma
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893. R. 18, [nr] 1 (2018), s. 30-45
Opublikowane: 2018.
Artykuł z czasopisma
Różnice w czeskich i polskich przekładach na przykładzie biblijnego reprezentanta awifauny - żurawia
od:
Hampl, Lubomir
Autor
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893. R. 20, [nr] 2 (2020), s. 232-256
Opublikowane: 2020.
Artykuł z czasopisma
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893. R. 20, [nr] 2 (2020), s. 232-256
Opublikowane: 2020.
Artykuł z czasopisma
Úvahy a shrnutí myšlenek jazykovědce S.K. Šaumjana
od:
Hampl, Lubomir
Recenzja
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893. R. 18, [nr] 3 (2018), s. 305-309
Opublikowane: 2018.
Artykuł z czasopisma
W: Bohemistyka. ISSN 1642-9893. R. 18, [nr] 3 (2018), s. 305-309
Opublikowane: 2018.
Artykuł z czasopisma
Najistotniejsze podobieństwa i różnice przetłumaczonych hiperonimicznych i hiponimicznych wyrazów leksykalnych w przekładach czeskich i polskich wersetów biblijnych na wybranym(...)
od:
Hampl, Lubomir
W: Studia Slavica. ISSN 1803-5663. [Nr] 15 (2011), s. 241-255
Opublikowane: 2011.
Artykuł z czasopisma
W: Studia Slavica. ISSN 1803-5663. [Nr] 15 (2011), s. 241-255
Opublikowane: 2011.
Artykuł z czasopisma
Glosa nad tłumaczeniem hebrajskiego leksemu 'ajja' w czeskich i polskich przekładach Pisma Świętego
Interpretacja ptactwa w czeskich i polskich związkach frazeologicznych z zakresu tradycji ludowej przepowiadania pogody i pór roku : (z wykorzystaniem zwierzęcych/ptasich nazw)
od:
Hampl, Lubomir
Autor
W: Struktura słowa a interpretacja świata. s. 103-119
Opublikowane: 2015.
Rozdział
W: Struktura słowa a interpretacja świata. s. 103-119
Opublikowane: 2015.
Rozdział
Tłumaczenie i odbiór frazeologizmów na przykładzie czeskich, polskich i rosyjskich idiomów
od:
Hampl, Lubomir
Autor
W: Reguły gier : między normatywizmem a dowolnością w przekładzie. s. 263-275
Opublikowane: 2016.
Rozdział
W: Reguły gier : między normatywizmem a dowolnością w przekładzie. s. 263-275
Opublikowane: 2016.
Rozdział
Instrumenty muzyczne w Biblii : glosa dotycząca czeskich i polskich przekładów Psalmu 150
od:
Hampl, Lubomir
Autor
W: Biblia w przekładach i komentarzach : w 600 rocznicę śmierci św. Hieronima s. 60-82
Opublikowane: 2019.
Rozdział
W: Biblia w przekładach i komentarzach : w 600 rocznicę śmierci św. Hieronima s. 60-82
Opublikowane: 2019.
Rozdział
Czeski 'luňák' versus polska 'kania' : różnice przekładoznawcze
Problem zjednoczenia Europy w publicystyce Václava Havla
od:
Hampl, Lubomir
Autor
W: Kody i antykody twórczości Václava Havla. s. 235-246
Opublikowane: 2022.
Rozdział
W: Kody i antykody twórczości Václava Havla. s. 235-246
Opublikowane: 2022.
Rozdział
Świat awifauny w polskich i czeskich przekładach Pisma Świętego : sowy i jaskółki
od:
Hampl, Lubomir
Opublikowane: Bielsko-Biała : Wydawnictwo Naukowe Akademii Techniczno-Humanistycznej, 2013.
Książka
Opublikowane: Bielsko-Biała : Wydawnictwo Naukowe Akademii Techniczno-Humanistycznej, 2013.
Książka
Świat awifauny II w polskich i czeskich przekładach Pisma Świętego : ptactwo czyste i nieczyste
od:
Hampl, Lubomir
Opublikowane: Bielsko-Biała : Wydawnictwo Naukowe Akademii Techniczno-Humanistycznej, 2014.
Książka
Opublikowane: Bielsko-Biała : Wydawnictwo Naukowe Akademii Techniczno-Humanistycznej, 2014.
Książka
Świat awifauny III w polskich i czeskich przekładach Pisma Świętego : rodzina krukowatych - kawka, wrona, kruk, gawron i sójka
od:
Hampl, Lubomir
Opublikowane: Bielsko-Biała : Wydawnictwo Naukowe Akademii Techniczno-Humanistycznej, 2016.
Książka
Opublikowane: Bielsko-Biała : Wydawnictwo Naukowe Akademii Techniczno-Humanistycznej, 2016.
Książka
Kuriozalny tekst literacki, czyli Aliteracja po raz drugi : porównanie polskiego przekładu z czeskim oryginałem
Zpráva z deváté mezinárodní vědecké konference "Cizí nebo jiný v českém jazyce a literatuře", Ratiboř 6.-7. září 2017 r.
od:
Hampl, Lubomír
Autor
W: Bohemistyka ISSN 1642-9893 Roč. 17, 2017, č. 3, s. 292-298
Artykuł z czasopisma
W: Bohemistyka ISSN 1642-9893 Roč. 17, 2017, č. 3, s. 292-298
Artykuł z czasopisma
Václav Havel po 10 latach znów w Poznaniu - Kody i antykody twórczości Václava Havla
od:
Hampl, Lubomír
Autor
W: Bohemistyka ISSN 1642-9893 Roč. 22, 2022, č. 1, s. 144-150
Artykuł z czasopisma
W: Bohemistyka ISSN 1642-9893 Roč. 22, 2022, č. 1, s. 144-150
Artykuł z czasopisma