Bariery kulturowe w przekładzie artystycznym na przykładzie słoweńskiego przekładu "Pana Tadeusza" Rozki Štefan
od:
Jež, Niko
(1948- )
W: Przekłady Literatur Słowiańskich. ISSN 1899-9417. T. 3, cz. 1 (2012), s. 63-74
Opublikowane: 2012.
Artykuł z czasopisma
W: Przekłady Literatur Słowiańskich. ISSN 1899-9417. T. 3, cz. 1 (2012), s. 63-74
Opublikowane: 2012.
Artykuł z czasopisma
Literatura polska w kontekście innego kręgu kulturowego
od:
Jež, Niko
(1948- )
W: Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców. ISSN 0860-6587. [Z.] 17 (2010), s. 385-393
Opublikowane: 2010.
Artykuł z czasopisma
W: Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców. ISSN 0860-6587. [Z.] 17 (2010), s. 385-393
Opublikowane: 2010.
Artykuł z czasopisma
Norveska bibliografija prevodov iz poljske knjizevnosti
od:
Jež, Niko
(1948- )
Autor
W: Slavisticna Revija R. 1992, r. 40 nr 2, s. 226-228
Artykuł z czasopisma
W: Slavisticna Revija R. 1992, r. 40 nr 2, s. 226-228
Artykuł z czasopisma
Nowe tendencje w przekładach literatury polskiej w Słowenii
od:
Jež, Niko
(1948- )
Autor
W: Komunikacja międzykulturowa : przekład, komparystyka, teoria i historia literatury : księga jubileuszowa dedykowana profesor Bożenie Tokarzowej. s. 43-56
Opublikowane: 2016.
Rozdział
W: Komunikacja międzykulturowa : przekład, komparystyka, teoria i historia literatury : księga jubileuszowa dedykowana profesor Bożenie Tokarzowej. s. 43-56
Opublikowane: 2016.
Rozdział
Tango z Mistrzem
od:
Jež, Niko
(1948- )
Autor
W: Literatura (i kultura) polska w świecie. s. 275-286
Opublikowane: 2018.
Rozdział
W: Literatura (i kultura) polska w świecie. s. 275-286
Opublikowane: 2018.
Rozdział