Alexander Puškin: Evžén Oněgin.

- Formát:
-
Journal article
- Jazyk:
-
Czech
- Forma / Žánr:
-
referáty
- V:
-
Čas Roč. 6, 1892, č. 49, 3. 12., s. 774-776
- Odkazované dílo:
-
Sborník světové poesie
- Subject persons???:
-
- Puškin, Aleksandr Sergejevič, 1799-1837
- Jung, Václav Alois, 1858-1927
- Čelakovský, František Ladislav, 1799-1852
- Pfleger Moravský, Gustav, 1833-1875
- Bendl Stránický, Václav Čeněk, 1832-1870
- Durdík, Alois, 1839-1906
- Předmětová hesla:
- Annotation:
-
Referát o českém překladu díla: Puškin Alexander Sergejevič, Evžen Oněgin, který pořídil: Jung Václav Alois. Vyšel ve: Sborník světové poesie vydávaném Českou akademií a nákl. J. Otty v Praze, 14. svazek. - Článek je o dosavadních českých překladatelích Puškina: Čelakovský F. L., Pfleger Moravský Gustav, Bendl Václav Čeněk - ten vydal již v r. 1859 a 1860 dva svazky Puškinových překladů. - Jung je český básník a překladatel žijící od r. 1882 v USA; jde o výborný překlad, ale nebylo by poctivé zapomínat na záslužný překladatelský čin staršího Bendla. Oněgina přeložil později i: Durdík Alois. - O překladu jako nevděčné profesi vůbec.