Přejít k obsahu

Mezi falešným překladem a věrnou restitucí : Pojednání o případném pití vína

no cover found
    Statement of Responsibility:
    <> ; přeložila <>.
    Hlavní autor:
    Bastien, Francis Autor

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Další autoři:
    Špilarová, Olga, 1951- Translator

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Formát:
    Book chapter
    Jazyk:
    Czech
    Forma / Žánr:
    články
    V:
    Bastien, Francis a kol. Mistr subverze : Patrik Ouředník v textech ; Dějiny jako fraška: napříč dílem Patrika Ouředníka Praha : Volvox Globator, 2020 978-80-7511-595-9 S. 69-[80]
    Odkazované dílo:
    1. Rabelais, François Traité de bon usage de vin
    2. Rabelais, François Pojednání o případném pití vína
    Subject persons???:
    1. Ouředník, Patrik, 1957-

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    2. Rabelais, François, asi 1494-1553

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    3. Carchesius, Martin, -asi 1612

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    4. Ouředník, Patrik, 1957-

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    5. Canavaggio, Marianne, 1960-

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Předmětová hesla:
    Annotation:

    Článek se zabývá mystifikační prózou P. Ouředníka v rabelaisovském stylu nazvanou "Pojednání o případném pití vína", jejími fiktivními českými překlady (včetně Ouředníkova), předmluvou O. Špilarové a jejím skutečným překladem do francouzštiny od M. Canavaggi.


This is beta version