Přejít k obsahu

[Incipit:] Movčki hoditi po mìstu = [Incipit:] Brodzić po mieście milczeniem ; [Incipit:] Bolâče - koli c'oza po licì = [Incipit:] Boleśnie - kiedy łza spływa po twarzy ; [Incipit:] Do mene postukali b dverì = [Incipit:] Zastukali do drzwi moich ; [Incipit:] Â vzâla nìžno jogo v ruki = [Incipit:] Z lubością wzięłam w swoje ręce

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Stefania Polna ; tłumaczenie z j. ukraińskiego Józef Szczepański.
    Hlavní autor:
    Polna, Stefania. Autor

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Další autoři:
    1. Polna, Stefania.

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

      Bolâče - koli c'oza po licì
    2. Polna, Stefania.

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

      Do mene postukali b dverì
    3. Polna, Stefania.

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

      Movčki hoditi po mìstu
    4. Polna, Stefania.

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

      Â vzâla nìžno jogo v ruki
    5. Szczepański, Józef Tłumaczenie

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Formát:
    Journal article
    Jazyk:
    1. Polish
    2. Ukrainian
    Forma / Žánr:
    1. Artykuł z czasopisma literackiego
    2. Wiersze
    Vydáno:
    2019.
    V:
    Akant : miesięcznik literacki. ISSN 1429-9054. R. 22, nr 7 (2019), s. 8
    Předmětová hesla:

This is beta version