Přejít k obsahu
no cover found

Nie damy misia

by???: Lampa, Małgorzata Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


V: Gazeta Wyborcza ISSN 0860-908X R. 2000, nr 276, s. 2
Journal article
no cover found

Pooh means P'u, or how to make Taoism not all Chinese to us

by???: Lebiecki, Tomasz M. Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


V: Zeszyty Naukowe. Uniwersytet Opolski. Filologia Angielska R. 1998, [z.] 9, s. 123-137
Journal article
no cover found

"Co tygrysy lubią najbardziej" albo: czy przekład może być lepszy od oryginału? Rozważania na temat tłumaczeń "Winnie-the-Pooh" ("Kubusia Puchatka") na język polski, niemiecki i czeski

by???: Lipiński, Krzysztof Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


V: Prace Komisji Neofilologicznej R. 2002, t. 3, s. 125-141
Journal article
no cover found

Każdy z nas jest Kubusiem Puchatkiem

by???: Ludwicki, Marek Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


V: Miesięcznik Prowincjonalny ISSN 1506-5391 R. 2003, nr 11/12, s. 32-33
Journal article

This is beta version