Przejdź do treści
no cover found

Nie damy misia

od: Lampa, Małgorzata Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Gazeta Wyborcza ISSN 0860-908X R. 2000, nr 276, s. 2
Artykuł z czasopisma
no cover found

Pooh means P'u, or how to make Taoism not all Chinese to us

od: Lebiecki, Tomasz M. Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Zeszyty Naukowe. Uniwersytet Opolski. Filologia Angielska R. 1998, [z.] 9, s. 123-137
Artykuł z czasopisma
no cover found

"Co tygrysy lubią najbardziej" albo: czy przekład może być lepszy od oryginału? Rozważania na temat tłumaczeń "Winnie-the-Pooh" ("Kubusia Puchatka") na język polski, niemiecki i czeski

od: Lipiński, Krzysztof Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Prace Komisji Neofilologicznej R. 2002, t. 3, s. 125-141
Artykuł z czasopisma
no cover found

Każdy z nas jest Kubusiem Puchatkiem

od: Ludwicki, Marek Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Miesięcznik Prowincjonalny ISSN 1506-5391 R. 2003, nr 11/12, s. 32-33
Artykuł z czasopisma

This is beta version