![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
"Kłapouchego nic, które boli"
by???:
Tomaszewski, Jacek.
V: Guliwer : dwumiesięcznik o książce dla dziecka. ISSN 0867-7115. 2004, nr 4, s. 15-18
Vydáno: 2004.
Journal article
V: Guliwer : dwumiesięcznik o książce dla dziecka. ISSN 0867-7115. 2004, nr 4, s. 15-18
Vydáno: 2004.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Składniowa gra językowa w "Winnie-the-Pooh" i "The house at Pooh Corner" oraz ich przekładach na język polski i czeski
by???:
Rzemykowska, Anna
V: Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Studia Slavica. ISSN 1428-4960. Z. 10 (2005), s. 245-252
Vydáno: 2005.
Journal article
V: Acta Universitatis Nicolai Copernici. Nauki Humanistyczno-Społeczne. Studia Slavica. ISSN 1428-4960. Z. 10 (2005), s. 245-252
Vydáno: 2005.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Puchatek, no i ja
by???:
Pytlos, Barbara
V: Guliwer : dwumiesięcznik o książce dla dziecka. ISSN 0867-7115. 2006, nr 2, s. 51-53
Vydáno: 2006.
Journal article
V: Guliwer : dwumiesięcznik o książce dla dziecka. ISSN 0867-7115. 2006, nr 2, s. 51-53
Vydáno: 2006.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Onomastyka w tłumaczeniu angielskiej literatury dla dzieci na przykładzie utworów L. Carrolla i A.A. Milne'a
by???:
Tomczak, Justyna
V: Prace Filologiczne. ISSN 0138-0567. T. 49 (2004), s. 485-492
Vydáno: 2004.
Journal article
V: Prace Filologiczne. ISSN 0138-0567. T. 49 (2004), s. 485-492
Vydáno: 2004.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
O tłumaczeniu komizmu językowego na przykładzie polskich przekładów gier językowych w "Winnie-the-Pooh" i "The house at Pooh corner" A. A. Milne'a
by???:
Rzemykowska, Anna
V: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 1 (2005), s. 75-83
Vydáno: 2005.
Journal article
V: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 1 (2005), s. 75-83
Vydáno: 2005.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Kłapouchy : bohater naszych czasów
by???:
Olech, Joanna
(1955- )
V: Tygodnik Powszechny : katolickie pismo społeczno-kulturalne. ISSN 0041-4808. 2007, nr 21, s. 21
Vydáno: 25 V 2007.
Journal article
V: Tygodnik Powszechny : katolickie pismo społeczno-kulturalne. ISSN 0041-4808. 2007, nr 21, s. 21
Vydáno: 25 V 2007.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Uwolnić Kubusia Puchatka
by???:
Pawłowski, Roman
(1965- )
V: Gazeta Wyborcza (Wyd. zasadnicze). ISSN 0860-908X. 2008, nr 52, s. 14
Vydáno: 03 III 2008.
Journal article
V: Gazeta Wyborcza (Wyd. zasadnicze). ISSN 0860-908X. 2008, nr 52, s. 14
Vydáno: 03 III 2008.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Kubuś Puchatek. Reaktywacja
by???:
Masłoń, Krzysztof
(1953- )
V: Rzeczpospolita (Wyd. zasadnicze). ISSN 0208-9130. 2010, nr 124, s. P16-P17
Vydáno: 31 V 2010.
Journal article
V: Rzeczpospolita (Wyd. zasadnicze). ISSN 0208-9130. 2010, nr 124, s. P16-P17
Vydáno: 31 V 2010.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Tłumaczenie "Winnie-the-Pooh" na język górnołużycki : (w kontekście przekładów na język polski i język czeski)
by???:
Szpila, Grzegorz
V: Slavia Occidentalis. ISSN 0081-0002. T. 71, [z.] 1 (2014), s. 175-187
Vydáno: 2014.
Journal article
V: Slavia Occidentalis. ISSN 0081-0002. T. 71, [z.] 1 (2014), s. 175-187
Vydáno: 2014.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Adresat dziecięcy w tłumaczenaich "Winnie-the-Pooh" A. A. Milne'a na język polski i słowacki
by???:
Sojda, Sylwia
(1980- )
V: Przekłady Literatur Słowiańskich. ISSN 1899-9417. T. 3, cz. 1 (2012), s. 149-163
Vydáno: 2012.
Journal article
V: Przekłady Literatur Słowiańskich. ISSN 1899-9417. T. 3, cz. 1 (2012), s. 149-163
Vydáno: 2012.
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Nie tylko Kubuś Puchatek
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Puchatkomania czyli Bardzo Dużo Hałasu o małego misia
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Miś stulecia
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Miś stulecia
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Kubuś Puchatek jest dobry na wszystko
by???:
Błaszczyk, Lidia
Autor
V: Poradnik Bibliotekarza ISSN 0032-4752 R. 1999, nr 6, s. 22-23
Journal article
V: Poradnik Bibliotekarza ISSN 0032-4752 R. 1999, nr 6, s. 22-23
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Pooh means P'u, or how to make Taoism not all Chinese to us
by???:
Lebiecki, Tomasz M.
Autor
V: Zeszyty Naukowe. Uniwersytet Opolski. Filologia Angielska R. 1998, [z.] 9, s. 123-137
Journal article
V: Zeszyty Naukowe. Uniwersytet Opolski. Filologia Angielska R. 1998, [z.] 9, s. 123-137
Journal article
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Narodziny Kubusia Puchatka
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
"Miś się sprzedał"
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
Miś się sprzedał (Niesłychana kariera Kubusia Puchatka)
by???:
Strzałkowska, Magdalena
Autor
V: Polityka ISSN 0032-3500 R. 1999, nr 12, s. 60-61
Journal article
V: Polityka ISSN 0032-3500 R. 1999, nr 12, s. 60-61
Journal article