Skip to content

Překlad jako tvůrčí cesta vícejazyčného autora : k pozdním překladům Jiřího Gruši z němčiny do češtiny

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Dalibor Dobiáš.
    Main Author:
    Dobiáš, Dalibor, 1977- Author

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Format:
    Book chapter
    Language:
    Czech
    Form / Genre:
    studie
    In:
    Růže je rosa è rose est růže : překlad, převod, interpretace Eds. Alice Flemrová, Záviš Šuman Praha : Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2020 978-80-7671-008-5 S. 257-268
    Referred work:
    1. Rilke, Rainer Maria Elegie z Duina
    2. Gruša, Jiří Gebrauchsanweisung für Tschechien
    3. Nestroy, Johann Svoboda v Kocourkově
    4. Schiller, Friedrich Valdštejnova smrt
    Subject persons:
    1. Gruša, Jiří, 1938-2011

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    2. Rilke, Rainer Maria, 1875-1926

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    3. Schiller, Friedrich, 1759-1805

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    4. Nestroy, Johann, 1801-1862

      We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Subjects:
    Annotation:

    Studie o překladech J. Gruši vzniklých po roce 2000; připojen anglický abstrakt na s. 464.


This is beta version