[Název textu k dispozici na připojeném lístku]
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
- Format:
-
Journal article
- Language:
-
Czech
- In:
-
R. 1852
- Subject persons:
-
LEADER | 03005nab a22002654a 4500 | ||
001 | RET-470fb9e90e3571813ea8f6f4a464348c | ||
003 | CZ-PrUCL | ||
005 | 20201231 | ||
008 | 600101s1852\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d | ||
040 | \ | \ | |a ABB060 |b cze |
245 | 1 | |a [Název textu k dispozici na připojeném lístku] | |
336 | \ | \ | |a text |b txt |2 rdacontent |
337 | \ | \ | |a bez média |b n |2 rdamedia |
338 | \ | \ | |a jiný |b nz |2 rdacarrier |
500 | \ | \ | |a Strojově převedený záznam z RETROBI bez redakční kontroly. |
600 | 1 | 7 | |a Czajkowski, Michał |d (1804-1886) |7 js20020805901 |2 czenas |1 http://viaf.org/viaf/54118516 |
773 | |g R. 1852 |9 1852 | ||
856 | 4 | |u http://retrobi.ucl.cas.cz/retrobi/katalog/listek/470fb9e90e3571813ea8f6f4a464348c |y původní lístek v RETROBI |4 N | |
910 | \ | \ | |a ABB060 |
964 | \ | \ | |a RETROBI |
989 | \ | \ | |a Czajkowski, Michal Fr.L.V-k. ^František Ladislav Vorlíček^/: Stručný přehled nejnovějších beletristtichých překladů ^3lánekJ7 (=Praž-ské Noviny 1852, 6* 2, 2-3, 2/1; č. 3, 1-2, 3/1; č.4,2, 4/1; č. 5, 1, 6/1 a č. 6, 1-2, 7/1) malé hodnotě beletrie, překládané z cizích jazyků do češtiny* Kritika pye po strance obsahové a stručný rozbor francouzského románu "Věčný žid" od Eugena Suea, přeloženého Václavem Bambasem a francouzského románu "Děti lásky" od téhož autory, přeloženého od Hradeckého. Autor oba překlady hodnotí i po stránce jazykové a slohové* Zmínka o Bambasově překladu Jamesova románu "Kardinál Richelieu" a angličtiny a Filípkově překladu nejmenovaného románu E. Suea* Za příliš volný označuje Svobodného překlad Špindlerova "Jesuity"* Daleko cennější jsou Stefanovy překlady z ruštiny aJto Zagoskinův "Jiří Miloslavský", Kulešuv "Michal čamyšenko",PusM-nova "Kapitánova dcera^ a z polštiny "Vemyhora věštec ukrajinský" Michala Czajkovského, jehož začátek vyšel v překladu Hartmanově a další část v překladu Kořínkově. Le Sageuv "Gill Blas% přeloženy Zbraslavským a od téhož autora "Šoték"^ přeložený Tom-^ sou, utratily původní ráz, neboí oba překladatelé překládali z němčiny # Stejné chyby se dopustil Tomsa při překladu Sueových "Tří mušketýru". Dále se autor zmiňuje o románech Herlossohno-vých, přeložených Dr# Pichlem. Hodnotí i české romány historické a to romány Jana z Hvězdy ^=Jan Jindřich Marek^/, Tylovu "Rozinu Ruthardovu", romány Chocholouškovy "Templáři", "Jiřina", "Paleéřík" a "Všeobecná rukojemství" a píše o správných zásadách dobrého historického spisovatele. Velmi příznivě a kladně se-staví k překladu Andersenova románu "Improvisátor" od J+Boh. Mullera a k Zapoví překladu- "Rpliština a stepi" od polského Edvarda Taršy ^Grabovského^a^Ondrákovu překladu "Mučedlníci" od Francouze Chateaubrianda a konečně k zdařilému překladu Sestákovu "Princezna z Wolfenbuttelu" od Zschókeho*y |
995 | \ | \ | |a Česká Literární Bibliografie |
FMT | R | S | |
OWN | \ | \ | |a UCLA |
SIF | \ | \ | |a RET |
stdClass Object ( [LEADER] => 03005nab a22002654a 4500 [001] => Array ( [0] => RET-470fb9e90e3571813ea8f6f4a464348c ) [003] => Array ( [0] => CZ-PrUCL ) [005] => Array ( [0] => 20201231 ) [008] => Array ( [0] => 600101s1852\\\\xr\\\\\\\\\\\\|||\||cze\d ) [040] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => ABB060 [b] => cze ) ) ) [245] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 1 [ind2] => 0 [code] => stdClass Object ( [a] => [Název textu k dispozici na připojeném lístku] ) ) ) [336] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => text [b] => txt [2] => rdacontent ) ) ) [337] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => bez média [b] => n [2] => rdamedia ) ) ) [338] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => jiný [b] => nz [2] => rdacarrier ) ) ) [500] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Strojově převedený záznam z RETROBI bez redakční kontroly. ) ) ) [600] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 1 [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => Czajkowski, Michał [d] => (1804-1886) [7] => js20020805901 [2] => czenas [1] => http://viaf.org/viaf/54118516 ) ) ) [773] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 0 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [g] => R. 1852 [9] => 1852 ) ) ) [856] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 0 [code] => stdClass Object ( [u] => http://retrobi.ucl.cas.cz/retrobi/katalog/listek/470fb9e90e3571813ea8f6f4a464348c [y] => původní lístek v RETROBI [4] => N ) ) ) [910] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => ABB060 ) ) ) [964] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => RETROBI ) ) ) [989] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Czajkowski, Michal Fr.L.V-k. ^František Ladislav Vorlíček^/: Stručný přehled nejnovějších beletristtichých překladů ^3lánekJ7 (=Praž-ské Noviny 1852, 6* 2, 2-3, 2/1; č. 3, 1-2, 3/1; č.4,2, 4/1; č. 5, 1, 6/1 a č. 6, 1-2, 7/1) malé hodnotě beletrie, překládané z cizích jazyků do češtiny* Kritika pye po strance obsahové a stručný rozbor francouzského románu "Věčný žid" od Eugena Suea, přeloženého Václavem Bambasem a francouzského románu "Děti lásky" od téhož autory, přeloženého od Hradeckého. Autor oba překlady hodnotí i po stránce jazykové a slohové* Zmínka o Bambasově překladu Jamesova románu "Kardinál Richelieu" a angličtiny a Filípkově překladu nejmenovaného románu E. Suea* Za příliš volný označuje Svobodného překlad Špindlerova "Jesuity"* Daleko cennější jsou Stefanovy překlady z ruštiny aJto Zagoskinův "Jiří Miloslavský", Kulešuv "Michal čamyšenko",PusM-nova "Kapitánova dcera^ a z polštiny "Vemyhora věštec ukrajinský" Michala Czajkovského, jehož začátek vyšel v překladu Hartmanově a další část v překladu Kořínkově. Le Sageuv "Gill Blas% přeloženy Zbraslavským a od téhož autora "Šoték"^ přeložený Tom-^ sou, utratily původní ráz, neboí oba překladatelé překládali z němčiny # Stejné chyby se dopustil Tomsa při překladu Sueových "Tří mušketýru". Dále se autor zmiňuje o románech Herlossohno-vých, přeložených Dr# Pichlem. Hodnotí i české romány historické a to romány Jana z Hvězdy ^=Jan Jindřich Marek^/, Tylovu "Rozinu Ruthardovu", romány Chocholouškovy "Templáři", "Jiřina", "Paleéřík" a "Všeobecná rukojemství" a píše o správných zásadách dobrého historického spisovatele. Velmi příznivě a kladně se-staví k překladu Andersenova románu "Improvisátor" od J+Boh. Mullera a k Zapoví překladu- "Rpliština a stepi" od polského Edvarda Taršy ^Grabovského^a^Ondrákovu překladu "Mučedlníci" od Francouze Chateaubrianda a konečně k zdařilému překladu Sestákovu "Princezna z Wolfenbuttelu" od Zschókeho*y ) ) ) [995] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Česká Literární Bibliografie ) ) ) [FMT] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => R [ind2] => S [code] => stdClass Object ( ) ) ) [OWN] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => UCLA ) ) ) [SIF] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => RET ) ) ) )
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10
[Title on the picture (retrobi record)]
Notice: Undefined index: author in /var/www/html/lite/themes/default/templates/record/by-link.php on line 10