Skip to content

O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z "Europą" Normana Daviesa

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Elżbieta Tabakowska ; Wstęp: Norman Davies
    Main Author:
    Tabakowska, Elżbieta Author

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Other Authors:
    Davies, Norman Author of introduction, etc.

    We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:

    Format:
    Book
    Language:
    Polish
    Subjects:
    Annotation:

    Wstęp. 1. Truskawki bez śmietany [ogólna charakterystyka pracy tłumacza książki nad książką N. Davisa]. 2. Strategia i detale. 3. Słownik i encyklopedia. 4. Encyklopedia anglosaska. 5. Encyklopedia powszechna. 6. Wizje i rewizje. 7. Poszukiwania. 8. "Europejska " wieża Babel [językowy kształt "Europy"]. 9. Political correctness. 10. Dyskretny urok anachronizmu. 11. Frazes, frazeologizm i metafora. 12. Gramatyka a perspektywa. 13. Krótkie jest trudne. 14. Słowo, obraz i dźwięk.15. Marcepaneria i inne utwory [neologizmy]. 16. Cena i ocena [recenzje]


This is beta version