001 |
spart11398 |
003 |
ES-LoD |
005 |
20230516100051.0 |
008 |
230516s2018\\\\sp\\\\\\\\\\\\\\\\\\spa\\ |
022 |
\ | \ |
|a 2174-2464 |
041 |
\ | \ |
|a spa |
100 |
\ | \ |
|a Torralbo Caballero, Juan de Dios |
245 |
\ | \ |
|a La "Afín universalidad" de la revista Cántico: Presentación y estudio de los transvases internacionales |c Torralbo Caballero, Juan de Dios |
260 |
\ | \ |
|c 2018 |
520 |
3 | \ |
|a his work studies the Grupo Cántico (Canticle Group) and its literary journal:Cántico. Hojas de Poesía (Canticle. Pages of Poetry). Firstly, the translations appearing in thetwenty-one issues of the Cordoban group's publications, released in two periods, are recordedand their concepts analysed: the first (from 1947 to 1949) contains eight publications; thesecond (from 1954 to 1957) is composed of thirteen issues, two of which were double. Thetranslations are presented and classified according to their source languages (French, English,Italian, Chinese and German, mainly), also delving into the theoretical and critical referencesto foreign literatures that arise in relation to each translation or set of translations. Second,some examples illustrating the selection of texts, editorial parameters, and equivalencesapplied, are presented. Finally, the thematic tendencies and the rhetorical and stylisticaffinities that underlie the selection of texts are set forth to demonstrate the openness that thispublication furnished Cordoban and Spanish literature |
538 |
\ | \ |
|a application/pdf |
540 |
\ | \ |
|a LICENCIA DE USO: Los documentos a texto completo incluidos en Dialnet son de acceso libre y propiedad de sus autores y/o editores. Por tanto, cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación total o parcial requiere el consentimiento expreso y escrito de aquéllos. Cualquier enlace al texto completo de estos documentos deberá hacerse a través de la URL oficial de éstos en Dialnet. Más información: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS STATEMENT: Full text documents hosted by Dialnet are protected by copyright and/or related rights. This digital object is accessible without charge, but its use is subject to the licensing conditions set by its authors or editors. Unless expressly stated otherwise in the licensing conditions, you are free to linking, browsing, printing and making a copy for your own personal purposes. All other acts of reproduction and communication to the public are subject to the licensing conditions expressed by editors and authors and require consent from them. Any link to this document should be made using its official URL in Dialnet. More info: https://dialnet.unirioja.es/info/derechosOAI |
650 |
| |
|a Grupo Cántico |
650 |
| |
|a revista Cántico |
650 |
| |
|a poesía española del siglo XX |
650 |
| |
|a traducción literaria |
650 |
| |
|a recepción |
650 |
| |
|a Cántico Group |
650 |
| |
|a Cántico journal |
650 |
| |
|a 20th-century Spanish poetry |
650 |
| |
|a literarytranslation |
650 |
| |
|a reception |
650 |
| |
|a En esta nuestra vida literaria |
650 |
| |
|a si es que existe |
650 |
| |
|a la apariciónde una joven revista andaluza llena de coherencia |
650 |
| |
|a que seabre revelando a un definido grupo de poetas |
650 |
| |
|a con sazón |
650 |
| |
|a en su ámbito peculiar |
650 |
| |
|a es un suceso no del todo usual que amí me parece justo registrar |
650 |
| |
|a subrayar de algún modo |
650 |
| |
|a Losmás granados acusan su relieve propio |
650 |
| |
|a dentro de lo quehabría que llamar afinidades de escuela |
650 |
| |
|a los más jóvenesapuntan con variedad sus tempranas voces |
650 |
| |
|a en la comúnarmonía (Vicente Aleixandre |
650 |
| |
|a 2007: 36) |
650 |
| |
|a INTRODUCCIÓNHacia finales de la década de 1940 y hacia mediados de 1950 una nómina notable depoetas extranjeras |
650 |
| |
|a os penetra en Córdoba |
650 |
| |
|a Andalucía y España gracias a las traduccionespublicadas en la revista Cántico |
650 |
| |
|a Hojas de poesía |
650 |
| |
|a Escritores clasicistas como GiuseppeUngaretti |
650 |
| |
|a modernistas como T |
650 |
| |
|a S |
650 |
| |
|a Eliot |
650 |
| |
|a simbolistas como Paul Claudel o vanguardistascomo Louis Aragon son traducidos en la España de posguerra a través de las páginas de larevista literaria fundada hacia octubre de 1947 por Ricardo Molina (1916-1968) |
650 |
| |
|a Pablo GarcíaBaena (1923-2018) y Juan Bernier (1911-1989) |
650 |
| |
|a Sepresta atención al cuidado de las traducciones |
650 |
| |
|a junto a Julio Aumente (1921-2006) |
650 |
| |
|a GinésLiébana (1921-) y Miguel del Moral (1917-1998) |
650 |
| |
|a Este trabajo indaga en los especímenes de literatura traducida en la revista Cántico |
650 |
| |
|a al diseño y a su dispositio |
650 |
| |
|a Los objetivos que sepersiguen son |
650 |
| |
|a en primer lugar |
650 |
| |
|a catalogar los textos meta según la procedencia lingüística de138 |
655 |
\ | 4 |
|a text (article) |
773 |
| |
|t Impossibilia |x 2174-2464 |g Nº. 16, 2018 (Ejemplar dedicado a: Ficción, fantasía, memoria, migración), pags. 136-171 |
856 |
4 | |
|u https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=6710969 |
995 |
\ | \ |
|a Biblioteca Nacional de España |