Algunas taxonomías del léxico de las emociones y su pertinencia para el corpus léxico de un estudio traductológico inglés-español
- Statement of Responsibility:
-
Sánchez García, Jesús M.
- Main Author:
- Format:
-
Journal article
- Language:
-
Spanish; Castilian
- Form / Genre:
-
text (article)
- Published:
-
Universidad de La Rioja 1995
- In:
-
Cuadernos de investigación filológica ISSN 0211-0547 Nº 21-22, 1995-1996, pags. 89-118
- Subjects:
- Annotation:
-
Se exploran ciertas consideraciones y clasificaciones semánticas y cognitivas, relativas al léxico de las emociones, que han sido importantes para la estructuración de una dimensión del dominio del amor a fin de obtener un corpus léxico que resultara aplicable al estudio traductológico del tema del amor en la novela de Lawrence Durrell "the alexandria quartet" y en su traducción al español. En otras publicaciones ya se ha dado cuenta del marco general de este estudio y de los detalles de dicha estructuración, la cual sigue criterios procedentes del modelo lexemático-funcional de Leocadio Martin Mingorance y su proyecto lexicográfico. Asimismo, se resalta la importancia de que el traductólogo (como todo lexicólogo que opere onomasiologicamente) se remita a enfoques léxico-semánticos y semántico-cognitivos, con objeto de estructurar con fiabilidad la dimensión que le sea útil para su interés aplicado