Przekład w kręgu intertekstualności. Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana
Trudno dać imię temu, co w dalekość płynie : zmagania tłumaczy z poezją Leśmiana
by:
Kaźmierczak, Marta (filolog)
In: Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza, s. 407-433
Published: 2009.
Book chapter
In: Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza, s. 407-433
Published: 2009.
Book chapter
Kłopoty ze wzniosłością : Leśmian po rosyjsku i po angielsku
by:
Kaźmierczak, Marta (filolog)
In: Wzniosłość i styl wysoki w przekładzie, s. 103-117
Published: 2008.
Book chapter
In: Wzniosłość i styl wysoki w przekładzie, s. 103-117
Published: 2008.
Book chapter
Polonistyka i przekładoznawstwo : wspólna perspektywa
by:
Kaźmierczak, Marta (filolog)
Autor
In: Języki i kultury w kontakcie. s. 11-26
Published: 2018.
Book chapter
In: Języki i kultury w kontakcie. s. 11-26
Published: 2018.
Book chapter
Leśmian nowojorski : strategia translatorska Mariana Polaka-Chlabicza = A New York Leśmian : the translation strategy of Marian Polak-Chlabicz
by:
Kaźmierczak, Marta (filolog)
Autor
In: Leśmian w Europie i na świecie. s. 270-285
Published: 2019.
Book chapter
In: Leśmian w Europie i na świecie. s. 270-285
Published: 2019.
Book chapter
Leśmian, Malczewski, przekład = Leśmian, Malczewski, translation
by:
Kaźmierczak, Marta (filolog)
Autor
In: Leśmian w Europie i na świecie. s. 353-380
Published: 2019.
Book chapter
In: Leśmian w Europie i na świecie. s. 353-380
Published: 2019.
Book chapter
Leśmian po angielsku (zarys recepcji)
by:
Kaźmierczak, Marta
Author
In: Zamojski Kwartalnik Kulturalny ISSN 0239-8710 R. 2007, nr 4, s. 55-60
Journal article
In: Zamojski Kwartalnik Kulturalny ISSN 0239-8710 R. 2007, nr 4, s. 55-60
Journal article