Skip to content
no cover found

Roślinny świat Brunona Schulza

by: Rzedzicka, Sylwia

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Świat roślin w języku i kulturze, s. 179-191
Published: 2001.
Book chapter
no cover found

Motywy roślinne w poezji Jana Twardowskiego

by: Ciesielska-Gdak, Ewa

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Świat roślin w języku i kulturze, s. 193-197
Published: 2001.
Book chapter
no cover found

Rośliny w poetyckim obrazie świata Agnieszki Osieckiej

by: Zgółkowa, Halina (1947- )

In: Świat roślin w języku i kulturze, s. 199-205
Published: 2001.
Book chapter
no cover found

Radość z poezji Karola Orleańskiego po polsku

by: Drzewicka, Anna (1932-2018)

In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 11-23
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

O radości obcowania z przekładem : W takiej ciszy! - tak ucho natężam ciekawie : Buninowski przekład sonetu Mickiewicza

by: Szczerbowski, Tadeusz (1960- )

In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 25-33
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Cayó del balcón al mar : Calderón a sprawa polska w Życie jest snem po raz kolejny

by: Baczyńska, Beata (1963- )

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 35-45
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Polskie tłumaczenia włoskich tekstów teatralnych D'Annunzia, Goldoniego i Metastazja

by: Gurgul, Monika (1965- )

In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 47-55
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Wpływ przekładu literackiego na kształtowanie się samoświadomości narodowej : rosyjskie tłumaczenia powieści G. Orwella Folwark zwierzęcy i Rok 1984

by: Glebova, Olga

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 57-66
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Radość przekładu intralingwalnego w konfrontacji : w walce ze stereotypem w historii literatury

by: Konieczna-Twardzikowa, Jadwiga (1932-2009)

In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 67-72
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Wschód oglądany przez pejzaż andaluzyjski : o Kasydach i gazelach Józefa Łobodowskiego

by: Śmieja, Florian (1925-2019)

In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 95-98
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Rzeczywistości egzotyczne w literaturze afrykańskiej tłumaczonej z języka portugalskiego : strategie tłumacza wobec obcości radykalnej

by: Łukaszyk, Ewa (1972- )

In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 99-105
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Simenon po polsku : komisarz Maigret odsłania kulinarne tajemnice Paryża

by: Skibińska, Elżbieta (1956- )

In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 117-137
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Szmonces - czy "błogosławionej pamięci"?

by: Piekarski, Przemysław (1952-2019)

In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 161-165
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Tłumacz w pięciu osobach

by: Sznurawa, Anna

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 217-222
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Odbicie w kropli wody : miniatura Andrieja Płatonowa Ziemia

by: Mossór, Magdalena

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 223-233
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Wierność Psa ogrodnika

by: Wesoła, Justyna

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 239-247
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Egzotyka rosyjskiego intertekstu w przekładzie na język polski

by: Buchalik, Małgorzata (1972- )

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 249-255
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Kot nie pracuje : o tłumaczeniu skrótowców w dziele literackim

by: Chomik, Milena

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 257-259
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

O radości układania klocków Lego

by: Bednarczyk, Anna (1962- )

In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 261-270
Published: 2002.
Book chapter
no cover found

Radość wierności tłumaczenia

by: Gołda, Agnieszka

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 335-338
Published: 2002.
Book chapter
This is beta version