Przejdź do treści

Uebersetzungskunst

no cover found
    Statement of Responsibility:
    P. E. [=Eisner, Paul].
    Autor:
    Eisner, Pavel, 1889-1958 Autor

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Format:
    Artykuł z czasopisma
    Język:
    German
    Forma / Gatunek:
    referáty
    W:
    Prager Presse Roč. 15, 1935, č. 96, 7. 4., odpolední vydání, s. 10
    Hasła osobowe:
    1. Fischer, Otokar, 1883-1938

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    2. Körner, Josef, 1888-1950

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    3. Eisner, Pavel, 1889-1958

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    4. Jirát, Vojtěch, 1902-1945

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    5. Wellek, René, 1903-1995

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    6. Rilke, Rainer Maria, 1875-1926

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    7. Maralík, Milan, 1912-1987

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Hasła przedmiotowe:
    Adnotacja:

    O přednáškovém večeru pořádaném od: Spolek posluchačů filosofické fakulty Karlovy university spolu s: Lese- und Redehalle der deutschen Studenten a posluchači f. f. Německé university v Praze o umění překladu; profesor: Fischer Otokar o vzájemných vztazích a souvislostech mezi vědeckou a překladatelskou interpretací díla, prof. Körner Josef o teoretických předpokladech překladatelské práce, Eisner Paul o jazykových problémech při překládání poesie, Jirát Vojtěch o vývoji překladatelské praxe a funkci překladů, docent: Wellek o potřebě zvýšení úrovně domácích překladatelů; voicebandové recitace a ukázky nejmladších překladatelů (zejména Maralíkovy překlady básní: Rilke R. M.; výjimečný případ česko-německé studentské spolupráce v době nástupu nacismu. Interpretace.


This is beta version