Przejdź do treści

Ein polnischer Mittler tschechischer Dichtung.

no cover found
    Format:
    Artykuł z czasopisma
    Język:
    German
    Forma / Gatunek:
    referáty
    W:
    Prager Presse Roč. 17, 1937, č. 190, 14. 7., odpolední vydání, s. 6
    Hasła osobowe:
    1. Szurek-Wisti, Maria, 1914-1980

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    2. Przesmycki, Zenon, 1861-1944

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    3. Vrchlický, Jaroslav, 1853-1912

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    4. Zeyer, Julius, 1841-1901

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    5. Březina, Otokar, 1868-1929

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Hasła przedmiotowe:
    Adnotacja:

    Szurek-Wisti Maria, Miriam-tlumacz. Monografie. Krakow, Kassa Mianowskiego 1937. Poučná monografie o překladatelském umění: Przesmyscki-Miriam Zenon, jehož překlady českých básníků, zejména: Vrchlický Jaroslav, Zeyer Julius a Březina Otokar, zapůsobily svého času i na polskou literaturu; M. Sz.-W. formuluje v knize teoretické zásady překladatelské techniky a přináší nové poznatky o prostředkovatelském díle Miriama; recensent o "jedné z nejkrásnějších kapitol polské literární historie polsko-českých literárních vztahů" u Miriama.


This is beta version