Przejdź do treści

Kollár v Poľsku : informatívny náčrt

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Henryk Batowski.
    Autor:
    Batowski, Henryk, 1907-1999 Autor

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Format:
    Artykuł z czasopisma
    Język:
    Slovak
    Forma / Gatunek:
    studie
    W:
    Slovenská literatúra ISSN 0037-6973 Roč. 1, 1954, č. 4, s. 432-463
    Hasła osobowe:
    1. Kollár, Ján, 1793-1852

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    2. Mickiewicz, Adam, 1798-1855

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    3. Dubrovskij, Petr Pavlovič, 1812-1882

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Hasła przedmiotowe:
    Adnotacja:

    Informativně pojatá studie o polské recepci díla J. Kollára. Jednotlivé ohlasy jsou řazeny chronologicky, počínaje rokem 1822, resp. 1830, kdy byla (kladně) hodnocena "Slávy dcera". První překlady Kollárových sonetů i jeho spisu o slovanské vzájemnosti do polštiny vycházejí až na konci třicátých let 19. století ve Varšavě a Lvově. Ke Kollárově dílu se opakovaně ve svých přednáškách vyjadřoval A. Mickiewicz. V letech 1841-1843 byla v Polsku vedena polemika o Kollárově pojetí slovanské vzájemnosti; Kollár v čele Slovanstva viděl Rusko, což Poláci (po ruském záboru) nemohli akceptovat, Kollárovi byl i vytýkán "slovanský rasismus". Další překlady Kollára pocházejí zejm. ze sedmdesátých a osmdesátých let 19. století. - (A) Součástí studie je přiložená "Bibliografia Jána Kollára v poľštine", zahrnující studie, články, recenze a překlady. (B) Dodatek studie tvoří dva zapomenuté Kollárovy dopisy - první (z 10. 8. 1840) je adresován redakci "Lwowianina" (lvovského periodika) a druhý (z 19. 1. 1843; úryvek) P. P. Dubrovskému (Rusovi žijímu ve Varšavě, který zde v letech 1842-1843 vydával dvojjazyčný, rusko-polský časopis Jitřenka").


This is beta version