Przejdź do treści

Consolidating Anton Popovič's "metacommunicational context of translation" as a conceptual cluster

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Iryna Odrekhivska.
    Autor:
    Odrekhivska, Iryna Autor

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Format:
    Artykuł z czasopisma
    Język:
    English
    Forma / Gatunek:
    studie
    W:
    World Literature Studies ISSN 1337-9275 Vol. 9, 2017, n. 2, s. 62-72
    Hasła osobowe:
    1. Popovič, Anton, 1933-1984

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    2. Shelley, Percy Bysshe, 1792-1822

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    3. Franko, Ìvan, 1856-1916

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    4. Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    5. Collodi, Carlo Lorenzi, 1826-1890

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    6. Tolstoy, Alexei

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Hasła przedmiotowe:
    Adnotacja:

    Studie přináší pokus o využití koncepce "metakomunikačního kontextu překladu" A. Popoviče. Na základě Popovičovy koncepce modelového překladu autorka studii zkoumá otázky aktuálnosti, možného rozšíření a použitelnosti konceptuálního klastru na metakomunikační kontext překladu na pozadí koncepce intertextové kontinuity. Na základě empirických údajů převzatých z ukrajinské kultury překladu studie poskytuje odůvodnění analyzovaného koncepčního klastru.


This is beta version