Jakże samotny na niepewnej drodze! : o tłumaczeniach literatury polskiej
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
- Statement of Responsibility:
-
pod redakcją Justyny Pyzi i Józefa M. Ruszara.
- Osoby współtworzące:
-
- Pyzia, Justyna Redakcja
-
Ruszar, Józef Maria
(1951- )
Redakcja
- Format:
-
Książka
- Język:
-
Polish
- Forma / Gatunek:
-
Praca zbiorowa
- Opublikowane:
-
Kraków : Warszawa : Instytut Literatury ; Wydawnictwo Naukowe UKSW, 2019.
- Wydanie:
-
Wydanie I.
- Seria:
-
Biblioteka Pana Cogito
- Hasła przedmiotowe:
LEADER | 04051nam a2200673 i 4500 | ||
001 | b1000000444579 | ||
005 | 20210608051028.3 | ||
008 | 191107s2019\\\\pl\\\\\\\\\\\|001\0\pol\c | ||
009 | 991052568216705066 | ||
015 | \ | \ | |a UWD 2019/32799 |
020 | \ | \ | |a 9788366359079 |q (oprawa miękka ; |q Instytut Literatury) |
020 | \ | \ | |a 9788380906136 |q (oprawa miękka ; |q Wydawnictwo Naukowe UKSW) |
040 | \ | \ | |a WA N |c WA N |d WA N |d KR U |d KIEL W |d WA N |
041 | |a pol |b eng | ||
045 | 2 | \ | |b d1945 |b d2003 |
080 | \ | \ | |8 1.1\x |a 821.162.1(091)"19" |
080 | \ | \ | |8 1.2\x |a 821.162.1(091)"20" |
080 | \ | \ | |8 1.3\x |a 81'25 |
245 | |a Jakże samotny na niepewnej drodze! : |b o tłumaczeniach literatury polskiej / |c pod redakcją Justyny Pyzi i Józefa M. Ruszara. | ||
250 | \ | \ | |a Wydanie I. |
260 | \ | \ | |a Kraków : |a Warszawa : |b Instytut Literatury ; |b Wydawnictwo Naukowe UKSW, |c 2019. |
300 | \ | \ | |a 220, [4] strony ; |c 24 cm. |
336 | \ | \ | |a Tekst |b txt |2 rdacontent |
337 | \ | \ | |a Bez urządzenia pośredniczącego |b n |2 rdamedia |
338 | \ | \ | |a Wolumin |b nc |2 rdacarrier |
380 | \ | \ | |i Major genre |a Secondary literature |l eng |
380 | \ | \ | |a Książki |
380 | \ | \ | |a Publikacje naukowe |
388 | 1 | \ | |a 2001- |
490 | 1 | \ | |a Biblioteka Pana Cogito |
504 | \ | \ | |a Bibliografie, netografie przy pracach. Indeks. |
546 | \ | \ | |a Streszczenia w języku angielskim. Spis treści także w języku angielskim. |
648 | \ | 7 | |a 1901-2000 |2 DBN |
648 | \ | 7 | |a 1945-1989 |2 DBN |
648 | \ | 7 | |a 1989-2000 |2 DBN |
648 | \ | 7 | |a 2001- |2 DBN |
650 | \ | 7 | |a Literatura polska |2 DBN |
650 | \ | 7 | |a Przekłady |2 DBN |
650 | \ | 7 | |a Polish literature |2 ELB-n |
655 | \ | 7 | |a Praca zbiorowa |2 DBN |
658 | \ | \ | |a Literaturoznawstwo |
700 | 1 | \ | |a Pyzia, Justyna |e Redakcja |
700 | 1 | \ | |a Ruszar, Józef Maria |d (1951- ) |e Redakcja |1 http://viaf.org/viaf/7719326 |
710 | 2 | \ | |a Instytut Literatury |e Wydawca |4 pbl |
710 | 2 | \ | |a Uniwersytet Mikołaja Kopernika (Toruń) |4 oth |
710 | 2 | \ | |a Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego |e Wydawca |4 pbl |1 http://viaf.org/viaf/4099159820944314000000 |
830 | \ | |a Biblioteka Pana Cogito | |
856 | 4 | 2 | |u http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464400 |y has part: Souza Marcelo Paiva de, O znaczeniu i godności tłumacza według Zbigniewa Herberta s. 13-32 |
856 | 4 | 2 | |u http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464813 |y has part: Vasil'ev Èvgenìj Mihajlovič, "Bezmiar fizycznego i psychicznego nacisku" : poezja Zbigniewa Herberta w przekładach na język rosyjski s. 33-43 |
856 | 4 | 2 | |u http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464831 |y has part: Kilanowski Piotr, Co w trawie piszczy, czyli Rozważania tłumacza o ośmiu świerszczach w wierszach Herberta s. 45-76 |
856 | 4 | 2 | |u http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464856 |y has part: Juhásová Jana, Starzenie się Pana Q Rudolfa Juroleka i Pana Cogito Zbigniewa Herberta : studium komparatystyczne s. 77-92 |
856 | 4 | 2 | |u http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464873 |y has part: Ânev Kristiân Ivanov, "Bułgarskie obsesje Różewiczem" : (o recepcji twórczości Tadeusza Różewicza w Bułgarii) s. 93-104 |
856 | 4 | 2 | |u http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464886 |y has part: Berbenec' Lûdmila Sergìïvna, Intermedialny aspekt twórczości Wisławy Szymborskiej s. 105-123 |
856 | 4 | 2 | |u http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464902 |y has part: Fratangelo Francesca, Leśmian w przekładzie : na podstawie włoskich przekładów Bolesława Leśmiana s. 125-135 |
856 | 4 | 2 | |u http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000465306 |y has part: Ligocký Petr, Analogie tematyczne w poezji polskich i czeskich poetów przeklętych drugiej połowy XX wieku s. 137-149 |
856 | 4 | 2 | |u http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000465320 |y has part: Bąkowska Nadzieja, "Operetka" Witolda Gombrowicza w tłumaczeniu na język włoski, angielski i francuski : studium komparatystyczne s. 151-186 |
923 | \ | \ | |a Instytut Literatury |
923 | \ | \ | |a Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego |
995 | \ | \ | |a Polska Bibliografia Literacka |b PBL 2013-2020: książki |
stdClass Object ( [LEADER] => 04051nam a2200673 i 4500 [001] => Array ( [0] => b1000000444579 ) [005] => Array ( [0] => 20210608051028.3 ) [008] => Array ( [0] => 191107s2019\\\\pl\\\\\\\\\\\|001\0\pol\c ) [009] => Array ( [0] => 991052568216705066 ) [015] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => UWD 2019/32799 ) ) ) [020] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => 9788366359079 [q] => Array ( [0] => (oprawa miękka ; [1] => Instytut Literatury) ) ) ) [1] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => 9788380906136 [q] => Array ( [0] => (oprawa miękka ; [1] => Wydawnictwo Naukowe UKSW) ) ) ) ) [040] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => WA N [c] => WA N [d] => Array ( [0] => WA N [1] => KR U [2] => KIEL W [3] => WA N ) ) ) ) [041] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 0 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => pol [b] => eng ) ) ) [045] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 2 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [b] => Array ( [0] => d1945 [1] => d2003 ) ) ) ) [080] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [8] => 1.1\x [a] => 821.162.1(091)"19" ) ) [1] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [8] => 1.2\x [a] => 821.162.1(091)"20" ) ) [2] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [8] => 1.3\x [a] => 81'25 ) ) ) [245] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 0 [ind2] => 0 [code] => stdClass Object ( [a] => Jakże samotny na niepewnej drodze! : [b] => o tłumaczeniach literatury polskiej / [c] => pod redakcją Justyny Pyzi i Józefa M. Ruszara. ) ) ) [250] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Wydanie I. ) ) ) [260] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Array ( [0] => Kraków : [1] => Warszawa : ) [b] => Array ( [0] => Instytut Literatury ; [1] => Wydawnictwo Naukowe UKSW, ) [c] => 2019. ) ) ) [300] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => 220, [4] strony ; [c] => 24 cm. ) ) ) [336] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Tekst [b] => txt [2] => rdacontent ) ) ) [337] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Bez urządzenia pośredniczącego [b] => n [2] => rdamedia ) ) ) [338] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Wolumin [b] => nc [2] => rdacarrier ) ) ) [380] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [i] => Major genre [a] => Secondary literature [l] => eng ) ) [1] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Książki ) ) [2] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Publikacje naukowe ) ) ) [388] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 1 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => 2001- ) ) ) [490] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 1 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Biblioteka Pana Cogito ) ) ) [504] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Bibliografie, netografie przy pracach. Indeks. ) ) ) [546] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Streszczenia w języku angielskim. Spis treści także w języku angielskim. ) ) ) [648] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => 1901-2000 [2] => DBN ) ) [1] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => 1945-1989 [2] => DBN ) ) [2] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => 1989-2000 [2] => DBN ) ) [3] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => 2001- [2] => DBN ) ) ) [650] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => Literatura polska [2] => DBN ) ) [1] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => Przekłady [2] => DBN ) ) [2] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => Polish literature [2] => ELB-n ) ) ) [655] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => 7 [code] => stdClass Object ( [a] => Praca zbiorowa [2] => DBN ) ) ) [658] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Literaturoznawstwo ) ) ) [700] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 1 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Pyzia, Justyna [e] => Redakcja ) ) [1] => stdClass Object ( [ind1] => 1 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Ruszar, Józef Maria [d] => (1951- ) [e] => Redakcja [1] => http://viaf.org/viaf/7719326 ) ) ) [710] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 2 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Instytut Literatury [e] => Wydawca [4] => pbl ) ) [1] => stdClass Object ( [ind1] => 2 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Uniwersytet Mikołaja Kopernika (Toruń) [4] => oth ) ) [2] => stdClass Object ( [ind1] => 2 [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego [e] => Wydawca [4] => pbl [1] => http://viaf.org/viaf/4099159820944314000000 ) ) ) [830] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => 0 [code] => stdClass Object ( [a] => Biblioteka Pana Cogito ) ) ) [856] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 2 [code] => stdClass Object ( [u] => http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464400 [y] => has part: Souza Marcelo Paiva de, O znaczeniu i godności tłumacza według Zbigniewa Herberta s. 13-32 ) ) [1] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 2 [code] => stdClass Object ( [u] => http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464813 [y] => has part: Vasil'ev Èvgenìj Mihajlovič, "Bezmiar fizycznego i psychicznego nacisku" : poezja Zbigniewa Herberta w przekładach na język rosyjski s. 33-43 ) ) [2] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 2 [code] => stdClass Object ( [u] => http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464831 [y] => has part: Kilanowski Piotr, Co w trawie piszczy, czyli Rozważania tłumacza o ośmiu świerszczach w wierszach Herberta s. 45-76 ) ) [3] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 2 [code] => stdClass Object ( [u] => http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464856 [y] => has part: Juhásová Jana, Starzenie się Pana Q Rudolfa Juroleka i Pana Cogito Zbigniewa Herberta : studium komparatystyczne s. 77-92 ) ) [4] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 2 [code] => stdClass Object ( [u] => http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464873 [y] => has part: Ânev Kristiân Ivanov, "Bułgarskie obsesje Różewiczem" : (o recepcji twórczości Tadeusza Różewicza w Bułgarii) s. 93-104 ) ) [5] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 2 [code] => stdClass Object ( [u] => http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464886 [y] => has part: Berbenec' Lûdmila Sergìïvna, Intermedialny aspekt twórczości Wisławy Szymborskiej s. 105-123 ) ) [6] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 2 [code] => stdClass Object ( [u] => http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000464902 [y] => has part: Fratangelo Francesca, Leśmian w przekładzie : na podstawie włoskich przekładów Bolesława Leśmiana s. 125-135 ) ) [7] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 2 [code] => stdClass Object ( [u] => http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000465306 [y] => has part: Ligocký Petr, Analogie tematyczne w poezji polskich i czeskich poetów przeklętych drugiej połowy XX wieku s. 137-149 ) ) [8] => stdClass Object ( [ind1] => 4 [ind2] => 2 [code] => stdClass Object ( [u] => http://libri.ucl.cas.cz/Record/b1000000465320 [y] => has part: Bąkowska Nadzieja, "Operetka" Witolda Gombrowicza w tłumaczeniu na język włoski, angielski i francuski : studium komparatystyczne s. 151-186 ) ) ) [923] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Instytut Literatury ) ) [1] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego ) ) ) [995] => Array ( [0] => stdClass Object ( [ind1] => \ [ind2] => \ [code] => stdClass Object ( [a] => Polska Bibliografia Literacka [b] => PBL 2013-2020: książki ) ) ) )
"Bezmiar fizycznego i psychicznego nacisku" : poezja Zbigniewa Herberta w przekładach na język rosyjski s. 33-43
Vasil'ev Èvgenìj Mihajlovič
Co w trawie piszczy
czyli Rozważania tłumacza o ośmiu świerszczach w wierszach Herberta s. 45-76,Kilanowski Piotr
Starzenie się Pana Q Rudolfa Juroleka i Pana Cogito Zbigniewa Herberta : studium komparatystyczne s. 77-92
Juhásová Jana
"Bułgarskie obsesje Różewiczem" : (o recepcji twórczości Tadeusza Różewicza w Bułgarii) s. 93-104
Ânev Kristiân Ivanov
Leśmian w przekładzie : na podstawie włoskich przekładów Bolesława Leśmiana s. 125-135
Fratangelo Francesca
Analogie tematyczne w poezji polskich i czeskich poetów przeklętych drugiej połowy XX wieku s. 137-149
Ligocký Petr
"Operetka" Witolda Gombrowicza w tłumaczeniu na język włoski
angielski i francuski : studium komparatystyczne s. 151-186,Bąkowska Nadzieja