Przejdź do treści

Czy polski migrant potrafi przemówić? Londyn w brytyjskim i polskim filmie, literaturze i muzyce

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Dirk Uffelmann, Joanna Rostek ; Tł. Katarzyna Kołakowska.
    Autor:
    Uffelmann, Dirk Autor

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Osoby współtworzące:
    1. Kołakowska, Katarzyna Translator

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    2. Rostek, Joanna Autor

      Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Format:
    Artykuł z czasopisma
    Język:
    Polish
    Forma / Gatunek:
    Artykuł
    W:
    Rocznik Komparatystyczny R. 2012, t. 3, s. 213-238
    Hasła przedmiotowe:
    Adnotacja:

    motyw polskiego emigranta w Wielkiej Brytanii w angielskim filmie, dramacie Catherine Grosvenor "Cherry Blossom", opowiadaniach Aleksandra Kropiwnickiego "Zajezdnia Londyn", prozie Jakuba Bolca "Zmartwychwstanie śmieciarza", powieści Daniela Koziarskiego "Socjopata w Londynie", powieści Marcina Wojnarowskiego "Okrutny idiota albo prywatny żart", piosenki zespołu rockowego Radio Bagdad "Londyn dzwoni" oraz sztuki "RE-ID" polsko-szkockiej grupy teatralnej Gappad


This is beta version