Przejdź do treści

Cruzar la frontera: un acto de traducción

no cover found
    Statement of Responsibility:
    López Ponz, María
    Autor:
    López Ponz, María

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Format:
    Artykuł z czasopisma
    Język:
    Spanish; Castilian
    Forma / Gatunek:
    text (article)
    Opublikowane:
    Universidad de Córdoba: Facultad de Filosofía y Letras. Sección de Filología 2007
    W:
    Alfinge: Revista de filología ISSN 0213-1854 Nº 19, 2007, pags. 133-146
    Hasła przedmiotowe:
    Adnotacja:

    Las fronteras, aunque creadas para separar, acaban funcionando como zonas porosas que permiten el paso de influencias de un lado al otro. De esta forma, son un terreno propicio para el nacimiento de identidades y lenguajes híbridos. Prueba de ello es, por ejemplo, el límite entre México y Estados Unidos. Así, cruzar la frontera es más que un acto físico, dado que se convierte en un hecho cargado de connotaciones y de consecuencias. Pasar el límite puede ser, como analizaré en este articulo, un acto de traducción en el que, a menudo, el sujeto ha de trasladarse a si mismo en todos los aspectos.


This is beta version