Los Besos de Juan Segundo: una traducción inédita de Graciliano Afonso (II)
![no cover found](https://literarybibliography.eu/themes/default/images/no_cover.png)
- Statement of Responsibility:
-
Martínez Hernández, Marcos
- Autor:
- Osoby współtworzące:
- Format:
-
Artykuł z czasopisma
- Język:
-
Spanish; Castilian
- Forma / Gatunek:
-
text (article)
- Opublikowane:
-
Universidad de La Laguna: Servicio de Publicaciones 2009
- W:
-
Fortunatae: Revista canaria de Filología ISSN 1131-6810 Nº 20, 2009, pags. 81-100
- Hasła przedmiotowe:
- Adnotacja:
-
This article offers a first unpublished Spanish translation from the original Latin text Basia (Kisses). Written in the Renaissance by the erotic Dutch poet Juan Segundo, Basia was widely influential among later well-known authors, such as Sannazaro, Ben Jonson, Meléndez Valdés, Jean Bonnefons, etc. The Spanish text was rendered by Graciliano Afonso, a Preromantic humanist writer from the Canary Islands and one of the most interesting erotic poets in Spanish literature. This paper presents the second part of our study.