Przejdź do treści

Los Besos de Juan Segundo: una traducción inédita de Graciliano Afonso (II)

no cover found
    Statement of Responsibility:
    Martínez Hernández, Marcos
    Autor:
    Martínez Hernández, Marcos

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Osoby współtworzące:
    Santana Henríquez, Germán

    Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:

    Format:
    Artykuł z czasopisma
    Język:
    Spanish; Castilian
    Forma / Gatunek:
    text (article)
    Opublikowane:
    Universidad de La Laguna: Servicio de Publicaciones 2009
    W:
    Fortunatae: Revista canaria de Filología ISSN 1131-6810 Nº 20, 2009, pags. 81-100
    Hasła przedmiotowe:
    Adnotacja:

    This article offers a first unpublished Spanish translation from the original Latin text Basia (Kisses). Written in the Renaissance by the erotic Dutch poet Juan Segundo, Basia was widely influential among later well-known authors, such as Sannazaro, Ben Jonson, Meléndez Valdés, Jean Bonnefons, etc. The Spanish text was rendered by Graciliano Afonso, a Preromantic humanist writer from the Canary Islands and one of the most interesting erotic poets in Spanish literature. This paper presents the second part of our study.


This is beta version