De los sonetos, canciones, mandriales y sextinas del gran poeta y orador Francisco Petrarca
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Opublikowane: Trento Universita degli studi di Trento, Dipartimento di studi letterari, linguistici e filologici stamp. 2009
Książka
Opublikowane: Trento Universita degli studi di Trento, Dipartimento di studi letterari, linguistici e filologici stamp. 2009
Książka
Jej złote włosy wiatr czule zawijał : sonety I, III, XVI, XXXV, LXI, LXII, XC
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
W: Gazeta Wyborcza (Wyd. zasadnicze). ISSN 0860-908X. 2004, nr 166, s. 17
Opublikowane: 2004.
Artykuł z czasopisma
W: Gazeta Wyborcza (Wyd. zasadnicze). ISSN 0860-908X. 2004, nr 166, s. 17
Opublikowane: 2004.
Artykuł z czasopisma
Pétrarque à Laure : canzones, ballades, sextines et triomphes et poésies à divers : traduction nouvelle rythmée
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Opublikowane: Paris Librairie Ancienne J.-A. Quereuil 1934
Książka
Opublikowane: Paris Librairie Ancienne J.-A. Quereuil 1934
Książka
Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono... = Wy, co dziś w rozproszonych rymach tych słuchacie...
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 78-79
Artykuł z czasopisma
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 78-79
Artykuł z czasopisma
Do Dionizego da Borgo San Sepolcro z zakonu św. Augustyna, profesora Pisma św., o swoich troskach
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Acta Universitatis Wratislaviensis. Góry, literatura, kultura R. 1996, nr 2 (1873), s. 40-45
Artykuł z czasopisma
W: Acta Universitatis Wratislaviensis. Góry, literatura, kultura R. 1996, nr 2 (1873), s. 40-45
Artykuł z czasopisma
Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono... = Kto bądź w tych rymach mdłych, jak wiatru fale...
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 78-79
Artykuł z czasopisma
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 78-79
Artykuł z czasopisma
S'amor non e, che dunque e quel ch'io sento... = Jeśli to nie jest miłość - cóż ja czuję...
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 86, 87
Artykuł z czasopisma
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 86, 87
Artykuł z czasopisma
S'amor non e, che dunque e quel ch'io sento... = Jeśli nie miłość - cóż jest to, co czuję...
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 86, 87
Artykuł z czasopisma
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 86, 87
Artykuł z czasopisma
S'amor non e, che dunque e quel ch'io sento... = Jeżeli to nie miłość - cóż jest to, co czuję...
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 86, 88
Artykuł z czasopisma
W: Przekładaniec R. 2000, nr 7, s. 86, 88
Artykuł z czasopisma
Il Canzoniere [Pieśni] [z tego cyklu:] XXXV. (Solo e pensoso i piu deserti campi...) = Sonet XXXV. (Sam w zamyśleniu odludnych pól pustkę...)
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Przekładaniec R. 2002, nr 9 (2001/2002), s. 46, 47
Artykuł z czasopisma
W: Przekładaniec R. 2002, nr 9 (2001/2002), s. 46, 47
Artykuł z czasopisma
Il Canzoniere [Pieśni] [z tego cyklu:] V. (Quando io movo i sospiri a chiamar voi...) = Sonet V. (Kiedy wśród westchnień imię Wasze wołam...)
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Przekładaniec R. 2002, nr 9 (2001/2002), s. 44, 45
Artykuł z czasopisma
W: Przekładaniec R. 2002, nr 9 (2001/2002), s. 44, 45
Artykuł z czasopisma
Il Canzoniere [Pieśni] [z tego cyklu:] XC. (Erano' i capei d'oro a l'aura sparsi...) = Sonet XC. (A miała włosy złote, rozpuszczone...)
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Przekładaniec R. 2002, nr 9 (2001/2002), s. 48, 49
Artykuł z czasopisma
W: Przekładaniec R. 2002, nr 9 (2001/2002), s. 48, 49
Artykuł z czasopisma
Il Canzoniere [Pieśni] [z tego cyklu:] CXXXIII. (Amor m' a posto come segno a strale...) = Sonet CXXXIII. (Miłość mnie wzięła za cel dla swych grotów...)
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
W: Przekładaniec R. 2002, nr 9 (2001/2002), s. 50, 51
Artykuł z czasopisma
W: Przekładaniec R. 2002, nr 9 (2001/2002), s. 50, 51
Artykuł z czasopisma
Historia de Griselda : la cual lo marquès Galter prengué per muller essent una humil pastoreta, e isqué lo més singular exemple de la obediencia que tota dona casada deu tenir a son marit
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
Autor
Opublikowane: [S.l.] [s.n.] 1895 Barcelona Stampa a cárrech d'en Fidel Giró
Książka
Opublikowane: [S.l.] [s.n.] 1895 Barcelona Stampa a cárrech d'en Fidel Giró
Książka
CCCL [Owa rzecz ziemska, krucha i nietrwała] ; CCCLXIII [Śmierć zgasiła blask słońca, co mnie oślepiało] ; CCCLXIV [Nie zamieni Śmierć w gorzkie słodkiego oblicza] ; CCCLXV(...)
od:
Petrarca, Francesco
(1304-1374)
W: Dekada Literacka : tygodnik kulturalny. ISSN 0867-4094. R. 14, nr 4 (2004), s. 24-28,24-28
Opublikowane: 2004.
Artykuł z czasopisma
W: Dekada Literacka : tygodnik kulturalny. ISSN 0867-4094. R. 14, nr 4 (2004), s. 24-28,24-28
Opublikowane: 2004.
Artykuł z czasopisma