Przejdź do treści
no cover found

Baśń o Kopciuszku w odbiorze dorosłych czytelników : próba empirycznego badania recepcji

od: Zawodnik, Katarzyna Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Wielogłos : pismo Wydziału Polonistyki UJ. ISSN 1897-1962. 2016, nr 1, s. 83-98
Opublikowane: 2016.
Artykuł z czasopisma
no cover found

Śmierć dziecka jako kategoria egzystencjalna : (na przykładzie baśni Andersena i braci Grimm)

od: Ziemiński, Ireneusz (1965- )

W: Dziecko i baśnie świata w kontekście wczesnej edukacji. s. 113-121
Opublikowane: 2016.
Rozdział
no cover found

Die Liebe in den Märchen von Gebrüder Grimm

od: Zimna, Alina

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Studia Filologiczne (Racibórz). ISSN 1898-4657 T. 2 (2008), s. 235-241
Opublikowane: 2008.
Artykuł z czasopisma
no cover found

Kilka słów o tym, dlaczego nie powinno się tłumaczyć baśni braci Grimm poprzez język trzeci

od: Ziółkowska, Anna (filolog)

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 11 (2016), s. 143-155
Opublikowane: 2016.
Artykuł z czasopisma
no cover found

Wybrane problemy transferu wartości protestanckich Kinder- und Hausmärchen na katolicki grunt polskich przekładów

od: Ziółkowska, Anna (filolog)

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Idee i wartości w języku i kulturze. s. 199-205
Opublikowane: 2015.
Rozdział
no cover found

(Nie)dosłowność w przekładach "Baśni braci Grimm" : niekompetencja tłumacza czy zamierzone działanie?

od: Ziółkowska, Anna (filolog) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: (Nie)dosłowność w przekładzie : od literatury dziecięcej po teksty specjalistyczne. s. 113-123
Opublikowane: 2016.
Rozdział
no cover found

Wybrane problemy przekładu nazw własnych w magicznych baśniach "Kinder- und hausmärchen" braci Grimm na przykładzie polskich tłumaczeń

od: Ziółkowska, Anna (filolog) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Bajka, baśń, legenda i mit w naukowych opracowaniach. s. 207-218
Opublikowane: 2016.
Rozdział
no cover found

[Název textu k dispozici na připojeném lístku]

W: Slavín R. 1834
Artykuł z czasopisma
no cover found

[Název textu k dispozici na připojeném lístku]

W: R. 1846
Artykuł z czasopisma
no cover found

[Název textu k dispozici na připojeném lístku]

W: Ost und West R. 1847
Artykuł z czasopisma
no cover found

[Název textu k dispozici na připojeném lístku]

W: Národní noviny R. 1848
Artykuł z czasopisma
no cover found

[Název textu k dispozici na připojeném lístku]

W: Časopis Musea království Českého R. 1855
Artykuł z czasopisma
no cover found

[Název textu k dispozici na připojeném lístku]

W: R. 1858
Artykuł z czasopisma
no cover found

[Název textu k dispozici na připojeném lístku]

W: Prager Zeitung R. 1858
Artykuł z czasopisma
no cover found

[Název textu k dispozici na připojeném lístku]

W: R. 1858
Artykuł z czasopisma
no cover found

[Název textu k dispozici na připojeném lístku]

W: Světozor R. 1858
Artykuł z czasopisma

This is beta version