Przejdź do treści
no cover found

A gateway to translation theory

od: Barciński, Łukasz (1980- )

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


Opublikowane: Rzeszów : Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2016.
Książka
no cover found

Entropy in the Polish translation of works by Thomas Pynchon

od: Barciński, Łukasz (1980- )

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Język : zwierciadło świata : materiały pokonferencyjne. T. 2. s. 24-29
Opublikowane: 2015.
Rozdział
no cover found

The intricacies of the postmodern convention : Thomas Ruggles Pynchon in Polish translation

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Ad Americam : journal of American studies. ISSN 1896-9461 Vol. 18 (2017), s. 5-15
Opublikowane: 2017.
Artykuł z czasopisma
no cover found

Ontology and sacrality - the two translative dominants of the works by Thomas Pynchon

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Studia Anglica Resoviensia. ISSN 1641-7666. Vol. 13 (2016), s. 7-16
Opublikowane: 2016.
Artykuł z czasopisma
no cover found

Plaisir-asation in the Polish translation of "Gravity's rainbow" by Thomas Pynchon

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Evolving nature of the English language : studies in theoretical and applied linguistics. s. 189-200
Opublikowane: 2017.
Rozdział
no cover found

The author's pale and glaring head on a platter : the intricacies of the concept of untranslatability

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Studia Anglica Resoviensia. ISSN 1641-7666 Vol. 14 (2017), s. 5-15
Opublikowane: 2017.
Artykuł z czasopisma
no cover found

Beyond the literal and the figurative: translation of metaphors in surrealist poetry and postmodern fiction

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: A contrastive perspective on figurative language. s. 89-100
Opublikowane: 2019.
Rozdział
no cover found

Already-translated originals and original translations : relevance in the rendition of experimental literature

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Translation in culture. Vol. 2 (In) fidelity in translation s. 71-83
Opublikowane: 2019.
Rozdział
no cover found

"Order behind the visible" : Puritan elements in the Polish translation of "Gravity's Rainbow" by Thomas Pynchon

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Ad Americam : journal of American studies. ISSN 1896-9461 Vol. 19 (2018), s. 103-111
Opublikowane: 2018.
Artykuł z czasopisma
no cover found

A study of postmodern literature in translation as illustrated through the selected works of Thomas Pynchon

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


Opublikowane: Rzeszów : Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2016.
Książka
no cover found

Colonisation of mind in translation as illustrated through the Polish rendition of "Midnight's children" by Salman Rushdie

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: New developments in postcolonial studies. s. 209-221
Opublikowane: 2017.
Rozdział
no cover found

Apofenia czytelnika/tłumacza wobec językowego medium na przykładzie polskiego przekładu "Tęczy grawitacji" Thomasa Pynchona oraz "Finneganów trenu" Jamesa Joyce'a

od: Barciński, Łukasz (1980- ) Autor

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2017, nr 35, s. 57-72
Opublikowane: 2017.
Artykuł z czasopisma
This is beta version