Przejdź do treści
no cover found

Jak Jip stał się Julkiem, a Janneke Julką, czyli o przekładzie "Jip en Janneke" Annie M.G. Schmidt na język polski

od: Chrzanowicz, Agnieszka

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Recepcja, Transfer, Przekład. R. 4, nr 2 (2005), s. 99-115
Opublikowane: 2005.
Artykuł z czasopisma
no cover found

"Memento" - pomnik tłumacza : Gerard Rasch - tłumacz literatury polskiej na język niderlandzki

od: Chrzanowicz, Agnieszka

Nie posiadamy jednoznaczego identyfikatora lub notki o tej osobie. Możesz spróbować zdobyć więcej informacji korzystając z zewnętrzych wyszukiwarek:


W: Recepcja, Transfer, Przekład. R. 4, nr 2 (2005), s. 139-146
Opublikowane: 2005.
Artykuł z czasopisma

This is beta version