Translations as Icebergs, translators as navigators : a poetic case study
od:
Gicala, Agnieszka
Autor
W: Porównania : czasopismo poświęcone zagadnieniom komparatystyki literackiej oraz studiom interdyscyplinarnym. ISSN 1733-165X. 2020, nr 1, s. 267-280
Opublikowane: 2020.
Artykuł z czasopisma
W: Porównania : czasopismo poświęcone zagadnieniom komparatystyki literackiej oraz studiom interdyscyplinarnym. ISSN 1733-165X. 2020, nr 1, s. 267-280
Opublikowane: 2020.
Artykuł z czasopisma
Unpacking a blend : the process of demetaphorization from the cognitive perspective
od:
Gicala, Agnieszka
Autor
W: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Anglica. ISSN 2299-2111. [Nr] 2 (2012), s. 136-142
Opublikowane: 2012.
Rozdział
W: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Anglica. ISSN 2299-2111. [Nr] 2 (2012), s. 136-142
Opublikowane: 2012.
Rozdział
Obraz obrazu : strategia przekładu metafory w tekstach mistycznych
od:
Gicala, Agnieszka
W: Strategie wydawców, strategie tłumaczy, s. 281-288
Opublikowane: 2010.
Rozdział
W: Strategie wydawców, strategie tłumaczy, s. 281-288
Opublikowane: 2010.
Rozdział
Przekładanie obrazu świata : językowy obraz świata w przekładzie artystycznym
od:
Gicala, Agnieszka
Autor
Opublikowane: Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas", copyright 2018.
Książka
Opublikowane: Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas", copyright 2018.
Książka
Expressing the inexpressible in mystical experience. Conceptual metaphor and blending in translations of "The cloud of unknowing"
Przekład obrazka i obrazu świata : najnowsze polskie tłumaczenia "Struwwelpetera" Heinricha Hoffmanna
od:
Gicala, Agnieszka
Autor
W: Orbis Linguarum : legnickie rozprawy filologiczne. ISSN 1426-7241. Vol. 48 (2018), s. 273-287
Opublikowane: 2018.
Artykuł z czasopisma
W: Orbis Linguarum : legnickie rozprawy filologiczne. ISSN 1426-7241. Vol. 48 (2018), s. 273-287
Opublikowane: 2018.
Artykuł z czasopisma
Dlaczego mistycy wznoszą oczy ku niebu? Rola schematów wyobrażeniowych w przekładzie
Dosłowność - niedosłowność - dosłowność : frazeologizacja i defrazeologizacja oraz ich przekład jako przeniesienie językowego obrazu świata
od:
Gicala, Agnieszka
Autor
W: (Nie)dosłowność w przekładzie : od literatury dziecięcej po teksty specjalistyczne. s. 31-40
Opublikowane: 2016.
Rozdział
W: (Nie)dosłowność w przekładzie : od literatury dziecięcej po teksty specjalistyczne. s. 31-40
Opublikowane: 2016.
Rozdział
"Obłoki" czy "chmury" na mistycznym niebie? : religijne konotacje polskich pojęć "obłok" i "chmura" jako możliwych ekwiwalentów angielskiego "cloud"
od:
Gicala, Agnieszka
W: Etnolingwistyka. ISSN 0860-8032. [Vol.] 18 (2006), s. 265-280
Opublikowane: 2006.
Artykuł z czasopisma
W: Etnolingwistyka. ISSN 0860-8032. [Vol.] 18 (2006), s. 265-280
Opublikowane: 2006.
Artykuł z czasopisma
Autobiografia Margery Kempe - językowy i niejęzykowy obraz szaleństwa Bożego żony, matki i... szlochającej mistyczki na tle średniowiecznej Anglii
od:
Gicala, Agnieszka
W: Tożsamość kobiet - silne indywidualności w sztuce, literaturze i religii. s. 149-156
Opublikowane: 2014.
Rozdział
W: Tożsamość kobiet - silne indywidualności w sztuce, literaturze i religii. s. 149-156
Opublikowane: 2014.
Rozdział
From practical grammar to literary translation : how can pratical grammar classes aid prospective translators of literary texts - an analysis dedicated to my students
od:
Gicala, Agnieszka
W: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Anglica. ISSN 2083-8018. [Nr] 5 (2015), s. 20-28
Opublikowane: 2015.
Artykuł z czasopisma
W: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Anglica. ISSN 2083-8018. [Nr] 5 (2015), s. 20-28
Opublikowane: 2015.
Artykuł z czasopisma