Přejít k obsahu

Pieśń cykady. Wiersze zen chińskie i japońskie.

no cover found
    Statement of Responsibility:
    [no author] ; Z angielskiego przełożył Andrzej Szuba
    Další autoři:
    Szuba, Andrzej (1949- ) Translator
    Formát:
    Kniha
    Jazyk:
    Polish
    Forma / Žánr:
    Tanka haiku
    Předmětová hesla:
    Annotation:

    [Wiersze autorów:] Bankei, Beirei, Bunan, Ch'ang-Ling, Ch'in Kuan, Chin-Doba, Chokei, Chosetsu, Daibai, Daisen, Daitetsu, Dogen, Doyu, Ejo, Etsuzan, Eun, Fugai, Gen z Kohoin, Getsudo, Getsuo, Giten, Giun, Gizan, Godai Chitsu, Guan, Gyokko, Gyozan, Hakuin, Heishin, Hofuku Sekatsu, Honei, Hotei, Ikkyu, Ikuzanchu, Issa, Issan, Issan, Izumi Shikibu, Jisso, Joho, Joju, Kaiseki, Kakua, Keisen, Keizan, Keso, Kogetsu, Kokan, Kokuin, Kyogen, Kyohu, Li-Po, Masaoka Shiki, Masso, Matsuo Basho, Myotan, Nangaku Gentai, Nansen, Ni-Buttsu, P'ang Yun, Ritangen, Rodohin, Ryokan, Ryozan, Ryuge, Ryuko, Saisho, Sanso, Seigensai, Sen z Kyuho, Setcho, Shinsho, Shoju-Rojin, Shoten, Shuzan, Sogen, Sogen, Su Tung-p'o, Taiko, Tettsu, Toin, Tokken, Tomei, Unoku, Unzan, Wang, Wang-Wei, Wu-men, Yosa Buson, Yuishun, Yuzan, Zotan, Zuigan. - [Zawiera także 3 utwory anonimowe].


This is beta version