Przejdź do treści

Pieśń cykady. Wiersze zen chińskie i japońskie.

no cover found
    Statement of Responsibility:
    [no author] ; Z angielskiego przełożył Andrzej Szuba
    Osoby współtworzące:
    Szuba, Andrzej (1949- ) Translator
    Format:
    Książka
    Język:
    Polish
    Forma / Gatunek:
    Tanka haiku
    Hasła przedmiotowe:
    Adnotacja:

    [Wiersze autorów:] Bankei, Beirei, Bunan, Ch'ang-Ling, Ch'in Kuan, Chin-Doba, Chokei, Chosetsu, Daibai, Daisen, Daitetsu, Dogen, Doyu, Ejo, Etsuzan, Eun, Fugai, Gen z Kohoin, Getsudo, Getsuo, Giten, Giun, Gizan, Godai Chitsu, Guan, Gyokko, Gyozan, Hakuin, Heishin, Hofuku Sekatsu, Honei, Hotei, Ikkyu, Ikuzanchu, Issa, Issan, Issan, Izumi Shikibu, Jisso, Joho, Joju, Kaiseki, Kakua, Keisen, Keizan, Keso, Kogetsu, Kokan, Kokuin, Kyogen, Kyohu, Li-Po, Masaoka Shiki, Masso, Matsuo Basho, Myotan, Nangaku Gentai, Nansen, Ni-Buttsu, P'ang Yun, Ritangen, Rodohin, Ryokan, Ryozan, Ryuge, Ryuko, Saisho, Sanso, Seigensai, Sen z Kyuho, Setcho, Shinsho, Shoju-Rojin, Shoten, Shuzan, Sogen, Sogen, Su Tung-p'o, Taiko, Tettsu, Toin, Tokken, Tomei, Unoku, Unzan, Wang, Wang-Wei, Wu-men, Yosa Buson, Yuishun, Yuzan, Zotan, Zuigan. - [Zawiera także 3 utwory anonimowe].


This is beta version