Adaptacje w dobie globalizacji
by:
Borodo, Michał
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2009, nr 2/2010, nr 1, s. 205-219
Published: 2010.
Journal article
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2009, nr 2/2010, nr 1, s. 205-219
Published: 2010.
Journal article
Przekład, adaptacja i granice wyobraźni
by:
Borodo, Michał
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. Nr 28 (2014), s. 179-194
Published: 2014.
Journal article
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. Nr 28 (2014), s. 179-194
Published: 2014.
Journal article
Translation, globalization and younger audiences : the situation in Poland
Translation, globalization and younger audiences : the situation in Poland
by:
Borodo, Michał
Autor
Published: Oxford : Peter Lang International Academic Publishers, 2017.
Book
Published: Oxford : Peter Lang International Academic Publishers, 2017.
Book
Translation, globalization and younger audiences : the situation in Poland
by:
Borodo, Michał
Autor
Published: Oxford : Peter Lang International Academic Publishers, 2017.
Book
Published: Oxford : Peter Lang International Academic Publishers, 2017.
Book
"The Sorceress Betrayed" : comics crossing cultures and changing accuracy standards
by:
Borodo, Michał
In: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 20, nr 3 (2014), s. 9-30
Published: 2014.
Journal article
In: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 20, nr 3 (2014), s. 9-30
Published: 2014.
Journal article
Przekład książki obrazkowej na przykładzie twórczości Shauna Tana
by:
Borodo, Michał
Autor
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1509-5304. 2017, nr 34, s. 53-69
Published: 2017.
Journal article
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1509-5304. 2017, nr 34, s. 53-69
Published: 2017.
Journal article
Język powieściowy Janusza Korczaka w warunkach peerelowskiej cenzury
by:
Borodo, Michał
Autor
In: Miscellanea lingwistyczne i varia s. 51-65
Published: 2022.
Book chapter
In: Miscellanea lingwistyczne i varia s. 51-65
Published: 2022.
Book chapter
English translations of Korczak's children's fiction : a linguistic perspective
English translations of Korczak's children's fiction : a linguistic perspective
Klasyka komiksu europejskiego w przekładzie, czyli O polskich przemianach Thorgala Aegirssona
by:
Borodo, Michał
Autor
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2017, nr 34, s. 127-147
Published: 2017.
Journal article
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2017, nr 34, s. 127-147
Published: 2017.
Journal article
"Widział na ulicy Murzyna, ale nie ludożercę" : o tłumaczeniu i poprawności politycznej
by:
Borodo, Michał
Autor
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2016, nr 33, s. 196-213
Published: 2016.
Journal article
In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2016, nr 33, s. 196-213
Published: 2016.
Journal article
"Król Maciuś Pierwszy", czyli Polska powieść dla dzieci najczęściej tłumaczona na język angielski
by:
Borodo, Michał
Autor
In: Porównania : czasopismo poświęcone zagadnieniom komparatystyki literackiej oraz studiom interdyscyplinarnym. ISSN 1733-165X. 2021, nr 1, s. 443-462
Published: 2021.
Book chapter
In: Porównania : czasopismo poświęcone zagadnieniom komparatystyki literackiej oraz studiom interdyscyplinarnym. ISSN 1733-165X. 2021, nr 1, s. 443-462
Published: 2021.
Book chapter
Children's fiction, translation and explicitation : the case of Janusz Korczak's 1933 classic Kaytek the wizard in English translation
by:
Borodo, Michał
Autor
In: Pod pretekstem słów : księga jubileuszowa dla Profesora Wojciecha Kubińskiego. s. 398-414
Published: 2016.
Book chapter
In: Pod pretekstem słów : księga jubileuszowa dla Profesora Wojciecha Kubińskiego. s. 398-414
Published: 2016.
Book chapter