Skip to content
no cover found

Adaptacje w dobie globalizacji

by: Borodo, Michał

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2009, nr 2/2010, nr 1, s. 205-219
Published: 2010.
Journal article
no cover found

Przekład, adaptacja i granice wyobraźni

by: Borodo, Michał

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. Nr 28 (2014), s. 179-194
Published: 2014.
Journal article
no cover found

Translation, globalization and younger audiences : the situation in Poland

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


Published: Oxford : Peter Lang, © 2017.
Book
no cover found

Translation, globalization and younger audiences : the situation in Poland

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


Published: Oxford : Peter Lang International Academic Publishers, 2017.
Book
no cover found

Translation, globalization and younger audiences : the situation in Poland

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


Published: Oxford : Peter Lang International Academic Publishers, 2017.
Book
no cover found

"The Sorceress Betrayed" : comics crossing cultures and changing accuracy standards

by: Borodo, Michał

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 20, nr 3 (2014), s. 9-30
Published: 2014.
Journal article
no cover found

Przekład książki obrazkowej na przykładzie twórczości Shauna Tana

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1509-5304. 2017, nr 34, s. 53-69
Published: 2017.
Journal article
no cover found

Język powieściowy Janusza Korczaka w warunkach peerelowskiej cenzury

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Miscellanea lingwistyczne i varia s. 51-65
Published: 2022.
Book chapter
no cover found

English translations of Korczak's children's fiction : a linguistic perspective

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


Published: Cham : Palgrave Macmillan, © 2020.
Book
no cover found

English translations of Korczak's children's fiction : a linguistic perspective

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


Published: Cham : Palgrave Macmillan, © 2020.
Book
no cover found

Klasyka komiksu europejskiego w przekładzie, czyli O polskich przemianach Thorgala Aegirssona

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2017, nr 34, s. 127-147
Published: 2017.
Journal article
no cover found

"Widział na ulicy Murzyna, ale nie ludożercę" : o tłumaczeniu i poprawności politycznej

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Przekładaniec : pismo poświęcone przekładom i nie tylko. ISSN 1425-6851. 2016, nr 33, s. 196-213
Published: 2016.
Journal article
no cover found

"Król Maciuś Pierwszy", czyli Polska powieść dla dzieci najczęściej tłumaczona na język angielski

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Porównania : czasopismo poświęcone zagadnieniom komparatystyki literackiej oraz studiom interdyscyplinarnym. ISSN 1733-165X. 2021, nr 1, s. 443-462
Published: 2021.
Book chapter
no cover found

Children's fiction, translation and explicitation : the case of Janusz Korczak's 1933 classic Kaytek the wizard in English translation

by: Borodo, Michał Autor

We do not have a clear identifier or note about this person. You can try to get more information using external search engines:


In: Pod pretekstem słów : księga jubileuszowa dla Profesora Wojciecha Kubińskiego. s. 398-414
Published: 2016.
Book chapter
This is beta version