Přejít k obsahu
no cover found

Słowo o Pawło Tyczynie

by???: Bednarczyk, Anna (1962- ) Autor

V: Fraza : pismo literacko-społeczne. ISSN 1230-4832. R. 30, nr 1/2 (2022), s. 126-127
Vydáno: 2022.
Book chapter
no cover found

Tadeusz Różewicz w przekładzie Andrieja Bazilewskiego : (interteksty i inne łamigłówki)

by???: Bednarczyk, Anna (1962- ) Autor

V: Przegląd Rusycystyczny. ISSN 0137-298X 2022, nr 3, s. 167-195
Vydáno: 2022.
Book chapter
no cover found

Przełożył Bruno Jasieński

by???: Bednarczyk, Anna (1962- ) Autor

V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121 R. 26, nr 1/4 (2020), s. 9-28
Vydáno: 2020.
Book chapter
no cover found

Interdyscyplinarność i przekład : kilka możliwych odpowiedzi

by???: Bednarczyk, Anna (1962- ) Autor

V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121 R. 26, nr 1/4 (2020), s. 11-30
Vydáno: 2020.
Book chapter
no cover found

Gawęda o budzie jarmarcznej z fabrycznymi przyległościami w tle

by???: Bednarczyk, Anna (1962- ) Autor

V: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362 [T.] 16 (2021), s. 19-41
Vydáno: 2021.
Book chapter
no cover found

Przekład filmu wielojęzycznego

by???: Bednarczyk, Anna (1962- ) Autor

V: Między Oryginałem a Przekładem. ISSN 1689-9121. R. 20, nr 1 (2014), s. 19-44
Vydáno: 2014.
Book chapter
no cover found

Političeskie konteksty perevodčeskoj deâtel'nosti : (perevod, perevodčik, politika v pol'skom i russkom sociokul'turnom prostranstve)

by???: Bednarczyk, Anna (1962- ) Autor

V: Zagadnienia Rodzajów Literackich. ISSN 0084-4446. T. 57, z. 1 (2014), s. 253-271
Vydáno: 2014.
Book chapter
no cover found

Poetyka współczesnej pieśni białogwardyjskiej

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Acta Neophilologica. ISSN 1509-1619. T. 8 (2006), s. 101-110
Vydáno: 2006.
Book chapter
no cover found

Translatologiczne konteksty ekfrazy - o ilustracjach piosenek Eleny Kazancewej

by???: Bednarczyk, Anna (1962- ) Autor

V: Komunikacja międzykulturowa : przekład, komparystyka, teoria i historia literatury : księga jubileuszowa dedykowana profesor Bożenie Tokarzowej. s. 167-184
Vydáno: 2016.
Book chapter
no cover found

Obraz NEP-u w "Mieszkaniu Zojki" Michaiła Bułhakowa - satyra w przekładzie

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Przekład, język, kultura. 4. s. 33-45
Vydáno: 2015.
Book chapter
no cover found

Jeszcze raz o dominancie : piosenka autorska - dominanta meliczna

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Dominanta a przekład, s. 39-57
Vydáno: 2012.
Book chapter
no cover found

Kilka słów o strategii, "strategii" i nadinterpretacji

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Strategie wydawców, strategie tłumaczy, s. 109-122
Vydáno: 2010.
Book chapter
no cover found

Wierność przekładu a sukces tłumacza

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza, s. 25-34
Vydáno: 2009.
Book chapter
no cover found

Treny Jana Kochanowskiego : emocje i styl wysoki (współczesne tłumaczenie na język rosyjski)

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Wzniosłość i styl wysoki w przekładzie, s. 25-35
Vydáno: 2008.
Book chapter
no cover found

Rzeczywistość skrzeczy po rosyjsku : o tłumaczeniu satyrycznych wierszy K. I. Gałczyńskiego

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Poczucie humoru a przekład, s. 267-279
Vydáno: 2008.
Book chapter
no cover found

Piosenka - wiersz - rytm - tłumaczenie

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Głos i dźwięk w przekładzie, s. 121-130
Vydáno: 2006.
Book chapter
no cover found

Kultura przez kulturę

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Nieznane w przekładzie, s. 197-211
Vydáno: 2006.
Book chapter
no cover found

Propozycja Zygmunta Grosbarta na tle innych polskich koncepcji przekładoznawczych

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Czy istnieją szkoły przekładu w Polsce?, s. 11-22
Vydáno: 2004.
Book chapter
no cover found

O radości układania klocków Lego

by???: Bednarczyk, Anna (1962- )

V: Radość tłumaczenia - przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej, s. 261-270
Vydáno: 2002.
Book chapter
This is beta version