Realienlexeme als Übersetzungsproblem
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
Autor
W: Interlinguales und -kulturelles Sprachhandeln : interdisziplinäre Perspektiven. Bd. 2 s. 121-140
Opublikowane: 2017.
Rozdział
W: Interlinguales und -kulturelles Sprachhandeln : interdisziplinäre Perspektiven. Bd. 2 s. 121-140
Opublikowane: 2017.
Rozdział
[Absageschreiben auf Bewerbungen - recenzja]
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
Recenzja
W: Germanistische Kontexte. ISSN 2450-5447. 2017, nr 2, s. 191-196
Opublikowane: 2017.
Artykuł z czasopisma
W: Germanistische Kontexte. ISSN 2450-5447. 2017, nr 2, s. 191-196
Opublikowane: 2017.
Artykuł z czasopisma
Gattungsbezogene Reflexionen zum Drama
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 5 (2007), s. 36-52
Opublikowane: 2007.
Artykuł z czasopisma
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 5 (2007), s. 36-52
Opublikowane: 2007.
Artykuł z czasopisma
Realienlexeme in der literarischen Übersetzung
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
Autor
W: Paradigmen in der Translationsforschung Ein- und Aussichten s. 207-222
Opublikowane: 2017.
Rozdział
W: Paradigmen in der Translationsforschung Ein- und Aussichten s. 207-222
Opublikowane: 2017.
Rozdział
Übersetzungsprobleme bei Wortbildungskonstruktionen im Prosawerk von Günter Grass
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Translationsforschung : Methoden, Ergebnisse, Perspektiven. s. 163-175
Opublikowane: 2014.
Rozdział
W: Translationsforschung : Methoden, Ergebnisse, Perspektiven. s. 163-175
Opublikowane: 2014.
Rozdział
Rola świadomości językowej i kulturowej w kształceniu kompetencji translatorskiej studentów germanistyki
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 5 (2009), s. 241-256
Opublikowane: 2009.
Artykuł z czasopisma
W: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. ISSN 1896-4362. [T.] 5 (2009), s. 241-256
Opublikowane: 2009.
Artykuł z czasopisma
Phraseologische Modifikationen mit dem Einsatz von Substitution in der polnisch-deutschen Übersetzung
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
Autor
W: Grammatische Strukturen im Text und im Diskurs. Bd. 6 s. 85-100
Opublikowane: 2016.
Rozdział
W: Grammatische Strukturen im Text und im Diskurs. Bd. 6 s. 85-100
Opublikowane: 2016.
Rozdział
Theoretisch fundierte Überlegungen zum Wesen und zur Geschichte des Übersetzens sowie zum Gegenstand der Übersetzungswissenschaft
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 2 (2004), s. 21-31
Opublikowane: 2004.
Artykuł z czasopisma
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 2 (2004), s. 21-31
Opublikowane: 2004.
Artykuł z czasopisma
Sprachliche Komik durch Neubildungen in "Tango" von Sławomir Mrożek und in der Übertragung des Stücks ins Deutsche
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 4 (2006), s. 9-35
Opublikowane: 2006.
Artykuł z czasopisma
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 4 (2006), s. 9-35
Opublikowane: 2006.
Artykuł z czasopisma
Der Dialog in der Uebersetzung am Beispiel des dramaischen Textes "Der Besuch der alten Dame" von Friedrich Duerrenmatt
od:
Sieradzka, Małgorzata
Autor
W: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Studia Germanica Resoviensia R. 2003, z. 1, s. 71-84
Artykuł z czasopisma
W: Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Seria Filologiczna. Studia Germanica Resoviensia R. 2003, z. 1, s. 71-84
Artykuł z czasopisma
Zur Uebersetzung der deutschen komischen Wortspiele ins polnische am Beispiel der Komoedie "Leonce und Lena" von Georg Buechner
od:
Sieradzka, Małgorzata
Autor
W: Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie. Seria Filologiczna: Językoznawstwo R. 1997, z. 4, s. 255-280
Artykuł z czasopisma
W: Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie. Seria Filologiczna: Językoznawstwo R. 1997, z. 4, s. 255-280
Artykuł z czasopisma
Zur Uebersetzung der deutschen komischen Wortspiele ins polnische am Beispiel der Komoedie "Leonce und Lena" von Georg Buechner
od:
Sieradzka, Małgorzata
Autor
W: Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie. Seria Filologiczna: Językoznawstwo R. 1997, z. 4, s. 255-280
Artykuł z czasopisma
W: Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie. Seria Filologiczna: Językoznawstwo R. 1997, z. 4, s. 255-280
Artykuł z czasopisma
Wiederholung als sprachlich-stilistisches Mittel im "Besuch der alten Dame" und in der polnischen Fassung der tragischen Komödie Friedrich Dürrenmatts
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 5 (2007), s. 11-35
Opublikowane: 2007.
Rozdział
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 5 (2007), s. 11-35
Opublikowane: 2007.
Rozdział
Na tropie śladów sarmackiej kultury : kulturowe aspekty przekładu literackiego na przykładzie Zemsty Aleksandra Fredry w tłumaczeniu na język niemiecki
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza, s. 289-301
Opublikowane: 2009.
Rozdział
W: Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza, s. 289-301
Opublikowane: 2009.
Rozdział
Dialektale und regionale Lexik als Stilmittel und Übersetzungsproblem : exemplifiziert an ausgewählten Prosatexten von Günter Grass und ihrer Übertragung ins Polnische
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Studia Germanica Gedanensia. ISSN 1230-6045. [Nr] 21, Sonderband 5 (2010), s. 155-164
Opublikowane: 2010.
Artykuł z czasopisma
W: Studia Germanica Gedanensia. ISSN 1230-6045. [Nr] 21, Sonderband 5 (2010), s. 155-164
Opublikowane: 2010.
Artykuł z czasopisma
Gutes Deutsch - schlechtes Polnisch : Übersetzung von Pressetexten als Versuchsgelände für die Prüfung und Schulung der fremdschprachlichen Kompetenz in der universitären Germanistenausbildung?
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Translation : Theorie, Praxis, Didaktik. s. 461-471
Opublikowane: 2010.
Rozdział
W: Translation : Theorie, Praxis, Didaktik. s. 461-471
Opublikowane: 2010.
Rozdział
Einige Bemerkungen zur Symbolik der Figuren und ihrer Namen in der Kleistschen Komödie "Der zerbrochene Krug" und deren Übertragungen ins Polnische
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 3 (2005), s. 9-20
Opublikowane: 2005.
Artykuł z czasopisma
W: Studia Germanica Resoviensia. ISSN 1730-3443 Z. 3 (2005), s. 9-20
Opublikowane: 2005.
Artykuł z czasopisma
Die Inversion und die verkehrte Welt als Quelle des Komischen in "Tango" von Sławomir Mrożek und in der Übersetzung des Stücks ins Deutsche
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
W: Studia Niemcoznawcze. ISSN 0208-4597 T. 44 (2010), s. 299-314
Opublikowane: 2010.
Artykuł z czasopisma
W: Studia Niemcoznawcze. ISSN 0208-4597 T. 44 (2010), s. 299-314
Opublikowane: 2010.
Artykuł z czasopisma
Wortspiele in konfrontativer Sicht. Einige Bemerkungen zur Uebertragung der Wortspiele anhand der Komoedie "Der zerbrochene Krug" von Heinrich von Kleist und deren Uebersetzung ins Polnische
od:
Sieradzka, Małgorzata
Autor
W: Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie. Seria Filologiczna: Językoznawstwo R. 1996, z. 3, s. 160-182
Artykuł z czasopisma
W: Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Pedagogicznej w Rzeszowie. Seria Filologiczna: Językoznawstwo R. 1996, z. 3, s. 160-182
Artykuł z czasopisma
Sprachliche Komik in der tragische Komödie "Der Besuch der alter Dame" von Friedrich Dürrenmatt und in ihren Polnischen Fassung = Language humour in Friedrich Dürrnematt's tragic comedy "Der(...)
od:
Sieradzka, Małgorzata (filolog)
Autor
W: Sprache und Translation. Bd. 1 s. 178-200
Opublikowane: 2018.
Rozdział
W: Sprache und Translation. Bd. 1 s. 178-200
Opublikowane: 2018.
Rozdział