Textos multimodales y tareas de traducción en español(...)
od:
Escobar Alvarez, María Angeles
W: Estudios humanísticos. Filología ISSN 0213-1382 Nº 44, 2022 (Ejemplar dedicado a: Fenómenos de interferencia entre lenguas afines: avances y estado de la interlengua), pags. 45-65
Opublikowane: 2022
Artykuł z czasopisma
W: Estudios humanísticos. Filología ISSN 0213-1382 Nº 44, 2022 (Ejemplar dedicado a: Fenómenos de interferencia entre lenguas afines: avances y estado de la interlengua), pags. 45-65
Opublikowane: 2022
Artykuł z czasopisma
Traducción y doblaje: análisis de "fuck" y su traducción(...)
od:
Soler Pardo, Betlem
W: Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural ISSN 1989-5097 Nº. 6, 2013, pags. 127-139
Opublikowane: Universidad de Málaga (UMA): Departamento de Traducción e Interpretacion 2013
Artykuł z czasopisma
W: Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural ISSN 1989-5097 Nº. 6, 2013, pags. 127-139
Opublikowane: Universidad de Málaga (UMA): Departamento de Traducción e Interpretacion 2013
Artykuł z czasopisma
Variación lingüística y traducción para el doblaje:(...)
od:
Lomeña Galiano, María
W: Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural ISSN 1989-5097 Nº. 1, 2009, pags. 275-283
Opublikowane: Universidad de Málaga (UMA): Departamento de Traducción e Interpretacion 2009
Artykuł z czasopisma
W: Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural ISSN 1989-5097 Nº. 1, 2009, pags. 275-283
Opublikowane: Universidad de Málaga (UMA): Departamento de Traducción e Interpretacion 2009
Artykuł z czasopisma